Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Nahl ayat 70 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ ثُمَّ يَتَوَفَّىٰكُمۡۚ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡ لَا يَعۡلَمَ بَعۡدَ عِلۡمٖ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٞ قَدِيرٞ ﴾
[النَّحل: 70]
﴿والله خلقكم ثم يتوفاكم ومنكم من يرد إلى أرذل العمر لكي لا﴾ [النَّحل: 70]
Islam House Allah sizi yaratmıştır, sonra öldürecektir. İçinizden kimi ömrünün en kötü çağına kadar geri çevrilir. Bildikten sonra hiçbir şey bilmez olsun diye. Şüphesiz Allah, her şeyi bilendir, her şeye gücü yetendir |
Yasar Nuri Ozturk Allah sizi yarattı, sonra sizi vefat ettirecek. Icinizden bazıları, omrun en basit ve dusuk noktasına geri cevirilir ki, bir ilimden sonra hicbir sey bilmez olsun. Allah Alim'dir, Kadir'dir |
Yasar Nuri Ozturk Allah sizi yarattı, sonra sizi vefat ettirecek. İçinizden bazıları, ömrün en basit ve düşük noktasına geri çevirilir ki, bir ilimden sonra hiçbir şey bilmez olsun. Allah Alîm'dir, Kadîr'dir |
Yasar Nuri Ozturk Allah sizi yarattı, sonra sizi vefat ettirecek. Icinizden bazıları, omrun en basit ve dusuk noktasına geri cevirilir ki, bir ilimden sonra hicbir sey bilmez olsun. Allah Alim´dir, Kadir´dir |
Yasar Nuri Ozturk Allah sizi yarattı, sonra sizi vefat ettirecek. İçinizden bazıları, ömrün en basit ve düşük noktasına geri çevirilir ki, bir ilimden sonra hiçbir şey bilmez olsun. Allah Alîm´dir, Kadîr´dir |
Y. N. Ozturk Allah sizi yarattı, sonra sizi vefat ettirecek. Icinizden bazıları, omrun en basit ve dusuk noktasına geri cevirilir ki, bir ilimden sonra hicbir sey bilmez olsun. Allah Alim´dir, Kadir´dir |
Y. N. Ozturk Allah sizi yarattı, sonra sizi vefat ettirecek. İçinizden bazıları, ömrün en basit ve düşük noktasına geri çevirilir ki, bir ilimden sonra hiçbir şey bilmez olsun. Allah Alîm´dir, Kadîr´dir |