Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Isra’ ayat 19 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَمَنۡ أَرَادَ ٱلۡأٓخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعۡيَهَا وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ كَانَ سَعۡيُهُم مَّشۡكُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 19]
﴿ومن أراد الآخرة وسعى لها سعيها وهو مؤمن فأولئك كان سعيهم مشكورا﴾ [الإسرَاء: 19]
Islam House Kim de ahireti ister ve bir Mü'min olarak tüm çabasıyla onun için gayret ederse, işte bunların gayretleri makbuldür |
Yasar Nuri Ozturk Kim de ahireti ister ve inanmıs olarak ona yarasır bir gayretle calısırsa, boylelerinin gayretleri tesekkurle karsılanır |
Yasar Nuri Ozturk Kim de âhireti ister ve inanmış olarak ona yaraşır bir gayretle çalışırsa, böylelerinin gayretleri teşekkürle karşılanır |
Yasar Nuri Ozturk Kim de ahireti ister ve inanmıs olarak ona yarasır bir gayretle calısırsa, boylelerinin gayretleri tesekkurle karsılanır |
Yasar Nuri Ozturk Kim de âhireti ister ve inanmış olarak ona yaraşır bir gayretle çalışırsa, böylelerinin gayretleri teşekkürle karşılanır |
Y. N. Ozturk Kim de ahireti ister ve inanmıs olarak ona yarasır bir gayretle calısırsa, boylelerinin gayretleri tesekkurle karsılanır |
Y. N. Ozturk Kim de âhireti ister ve inanmış olarak ona yaraşır bir gayretle çalışırsa, böylelerinin gayretleri teşekkürle karşılanır |