Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Isra’ ayat 49 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدٗا ﴾ 
[الإسرَاء: 49]
﴿وقالوا أئذا كنا عظاما ورفاتا أئنا لمبعوثون خلقا جديدا﴾ [الإسرَاء: 49]
| Islam House “Biz kemik ve (toprak olup) ufalandığımız zaman yeni bir yaratılışla mı diriltileceğiz?“ derler | 
| Yasar Nuri Ozturk Dediler ki: "Biz, bir yıgın kemik oldugumuz, un-ufak hale geldigimiz zaman mı, gercekten biz o zaman mı yeni bir yaratılısla diriltilecegiz | 
| Yasar Nuri Ozturk Dediler ki: "Biz, bir yığın kemik olduğumuz, un-ufak hale geldiğimiz zaman mı, gerçekten biz o zaman mı yeni bir yaratılışla diriltileceğiz | 
| Yasar Nuri Ozturk Dediler ki: "Biz bir yıgın kemik oldugumuz, un-ufak hale geldigimiz zaman mı, gercekten biz o zaman mı yeni bir yaratılısla diriltilecegiz | 
| Yasar Nuri Ozturk Dediler ki: "Biz bir yığın kemik olduğumuz, un-ufak hale geldiğimiz zaman mı, gerçekten biz o zaman mı yeni bir yaratılışla diriltileceğiz | 
| Y. N. Ozturk Dediler ki: "Biz, bir yıgın kemik oldugumuz, un-ufak hale geldigimiz zaman mı, gercekten biz o zaman mı yeni bir yaratılısla diriltilecegiz | 
| Y. N. Ozturk Dediler ki: "Biz, bir yığın kemik olduğumuz, un-ufak hale geldiğimiz zaman mı, gerçekten biz o zaman mı yeni bir yaratılışla diriltileceğiz |