Quran with Hindi translation - Surah Al-Isra’ ayat 49 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدٗا ﴾
[الإسرَاء: 49]
﴿وقالوا أئذا كنا عظاما ورفاتا أئنا لمبعوثون خلقا جديدا﴾ [الإسرَاء: 49]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur unhonne kahaah kya ham, jab asthiyaan aur choorn-vichoorn ho jaayenge to kya ham vaastav mein, naee utpatti mein punah jeevit kar diye[1] jaayenge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ve kahate hai, "kya jab ham haddiyaan aur choorn-vichoorn hokar rah jaenge, to kya ham phir nae banakar uthenge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed वे कहते है, "क्या जब हम हड्डियाँ और चूर्ण-विचूर्ण होकर रह जाएँगे, तो क्या हम फिर नए बनकर उठेंगे |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur ye log kahate hain ki jab ham (marane ke baad sad gal kar) haddiyaan rah jaengen aur reza reza ho jaengen to kya naye sire se paida karake utha khade kie jaengen |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और ये लोग कहते हैं कि जब हम (मरने के बाद सड़ गल कर) हड्डियाँ रह जाएँगें और रेज़ा रेज़ा हो जाएँगें तो क्या नये सिरे से पैदा करके उठा खड़े किए जाएँगें |