Quran with English translation - Surah Al-Isra’ ayat 49 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدٗا ﴾
[الإسرَاء: 49]
﴿وقالوا أئذا كنا عظاما ورفاتا أئنا لمبعوثون خلقا جديدا﴾ [الإسرَاء: 49]
Al Bilal Muhammad Et Al They say, “What, when we are reduced to bones and dust, shall we really be raised up as a new creation?” |
Ali Bakhtiari Nejad And they said: are we raised in a new creation when we are bones and decomposed fragments |
Ali Quli Qarai They say, ‘What, when we have become bones and dust, shall we really be raised in a new creation?’ |
Ali Unal And they say: "What! is it when we have already become bones and particles of dust – is it then that we will be raised as a new creation |
Hamid S Aziz They say, "What! When we have become bones and dust are we to be raised up a new creature |
John Medows Rodwell They also say, "After we shall have become bones and dust, shall we in sooth be raised a new creation |
Literal And they said: "Is (it that) if we were bones and debris/fragments/broken pieces are we being resurrected/revived (E) (in) a new creation |
Mir Anees Original And they say, “What! when we become bones and powder, will we be raised (as) a new creation?” |
Mir Aneesuddin And they say, “What! when we become bones and powder, will we be raised (as) a new creation?” |