×

Bizim kıyamet gununden once helak etmeyecegimiz veya siddetli bir azabla azaplandırmayacagımız hic 17:58 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Isra’ ⮕ (17:58) ayat 58 in Turkish_Modern

17:58 Surah Al-Isra’ ayat 58 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Isra’ ayat 58 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَإِن مِّن قَرۡيَةٍ إِلَّا نَحۡنُ مُهۡلِكُوهَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَوۡ مُعَذِّبُوهَا عَذَابٗا شَدِيدٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 58]

Bizim kıyamet gununden once helak etmeyecegimiz veya siddetli bir azabla azaplandırmayacagımız hic bir ulke (memleket) yoktur. Iste bu, kitapta (Levh-i Mahfuz’da) yazılıdır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن من قرية إلا نحن مهلكوها قبل يوم القيامة أو معذبوها عذابا, باللغة التركية الحديثة

﴿وإن من قرية إلا نحن مهلكوها قبل يوم القيامة أو معذبوها عذابا﴾ [الإسرَاء: 58]

Islam House
Bizim kıyamet gününden önce helak etmeyeceğimiz veya şiddetli bir azabla azaplandırmayacağımız hiç bir ülke (memleket) yoktur. İşte bu, kitapta (Levh-i Mahfuz’da) yazılıdır
Yasar Nuri Ozturk
Hicbir kent/medeniyet dısta kalmamak uzere, kıyamet gununden once hepsini ya helak edecegiz yahut da siddetli bir azapla azaplandıracagız. Iste bu, Kitap'ta satır satır yazılmıs bulunuyor
Yasar Nuri Ozturk
Hiçbir kent/medeniyet dışta kalmamak üzere, kıyamet gününden önce hepsini ya helâk edeceğiz yahut da şiddetli bir azapla azaplandıracağız. İşte bu, Kitap'ta satır satır yazılmış bulunuyor
Yasar Nuri Ozturk
Hicbir kent/medeniyet dısta kalmamak uzere, kıyamet gununden once hepsini ya helak edecegiz yahut da siddetli bir azapla azaplandıracagız. Iste bu, Kitap´ta satır satır yazılmıs bulunuyor
Yasar Nuri Ozturk
Hiçbir kent/medeniyet dışta kalmamak üzere, kıyamet gününden önce hepsini ya helâk edeceğiz yahut da şiddetli bir azapla azaplandıracağız. İşte bu, Kitap´ta satır satır yazılmış bulunuyor
Y. N. Ozturk
Hicbir kent/medeniyet dısta kalmamak uzere, kıyamet gununden once hepsini ya helak edecegiz yahut da siddetli bir azapla azaplandıracagız. Iste bu, Kitap´ta satır satır yazılmıs bulunuyor
Y. N. Ozturk
Hiçbir kent/medeniyet dışta kalmamak üzere, kıyamet gününden önce hepsini ya helâk edeceğiz yahut da şiddetli bir azapla azaplandıracağız. İşte bu, Kitap´ta satır satır yazılmış bulunuyor
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek