Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Isra’ ayat 8 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يَرۡحَمَكُمۡۚ وَإِنۡ عُدتُّمۡ عُدۡنَاۚ وَجَعَلۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَٰفِرِينَ حَصِيرًا ﴾ 
[الإسرَاء: 8]
﴿عسى ربكم أن يرحمكم وإن عدتم عدنا وجعلنا جهنم للكافرين حصيرا﴾ [الإسرَاء: 8]
| Islam House Rabbinizin size merhamet edeceğini umabilirsiniz, ama dönerseniz Biz de döneriz. Öyle ya Biz cehennemi kâfirlere bir zindan yaptık | 
| Yasar Nuri Ozturk Rabbiniz size belki rahmet eder. Ve eger yine eski duruma donerseniz, biz de doneriz. Ve biz, cehennemi, kufre batanlar icin cepecevre kusatan bir zından yapmısızdır | 
| Yasar Nuri Ozturk Rabbiniz size belki rahmet eder. Ve eğer yine eski duruma dönerseniz, biz de döneriz. Ve biz, cehennemi, küfre batanlar için çepeçevre kuşatan bir zından yapmışızdır | 
| Yasar Nuri Ozturk Rabbiniz size belki rahmet eder. Ve eger yine eski duruma donerseniz, biz de doneriz. Ve biz, cehennemi, kufre batanlar icin cepecevre kusatan bir zından yapmısızdır | 
| Yasar Nuri Ozturk Rabbiniz size belki rahmet eder. Ve eğer yine eski duruma dönerseniz, biz de döneriz. Ve biz, cehennemi, küfre batanlar için çepeçevre kuşatan bir zından yapmışızdır | 
| Y. N. Ozturk Rabbiniz size belki rahmet eder. Ve eger yine eski duruma donerseniz, biz de doneriz. Ve biz, cehennemi, kufre batanlar icin cepecevre kusatan bir zından yapmısızdır | 
| Y. N. Ozturk Rabbiniz size belki rahmet eder. Ve eğer yine eski duruma dönerseniz, biz de döneriz. Ve biz, cehennemi, küfre batanlar için çepeçevre kuşatan bir zından yapmışızdır |