Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Isra’ ayat 80 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَقُل رَّبِّ أَدۡخِلۡنِي مُدۡخَلَ صِدۡقٖ وَأَخۡرِجۡنِي مُخۡرَجَ صِدۡقٖ وَٱجۡعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلۡطَٰنٗا نَّصِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 80]
﴿وقل رب أدخلني مدخل صدق وأخرجني مخرج صدق واجعل لي من لدنك﴾ [الإسرَاء: 80]
Islam House De ki: “Rabbim! Beni (gireceğim yere) doğrulukla/hoşnutlukla girdir ve beni (çıkacağım yerden) doğrulukla/hoşnutlukla çıkar ve bana katından yardımcı bir hüccet/kuvvet ver |
Yasar Nuri Ozturk Soyle yakar: "Rabbim! Beni, girecegim yere dogruluk-durustlukle sok, cıkacagım yerden dogruluk-durustlukle cıkar. Katından bana yardımcı bir guc/kanıt ver |
Yasar Nuri Ozturk Şöyle yakar: "Rabbim! Beni, gireceğim yere doğruluk-dürüstlükle sok, çıkacağım yerden doğruluk-dürüstlükle çıkar. Katından bana yardımcı bir güç/kanıt ver |
Yasar Nuri Ozturk Soyle yakar: "Rabbim! Beni, girecegim yere dogruluk durustlukle sok, cıkacagım yerden dogruluk durustlukle cıkar. Katından bana yardımcı bir guc / kanıt ver |
Yasar Nuri Ozturk Şöyle yakar: "Rabbim! Beni, gireceğim yere doğruluk dürüstlükle sok, çıkacağım yerden doğruluk dürüstlükle çıkar. Katından bana yardımcı bir güç / kanıt ver |
Y. N. Ozturk Soyle yakar: "Rabbim! Beni, girecegim yere dogruluk-durustlukle sok, cıkacagım yerden dogruluk-durustlukle cıkar. Katından bana yardımcı bir guc/kanıt ver |
Y. N. Ozturk Şöyle yakar: "Rabbim! Beni, gireceğim yere doğruluk-dürüstlükle sok, çıkacağım yerden doğruluk-dürüstlükle çıkar. Katından bana yardımcı bir güç/kanıt ver |