Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Isra’ ayat 79 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَتَهَجَّدۡ بِهِۦ نَافِلَةٗ لَّكَ عَسَىٰٓ أَن يَبۡعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامٗا مَّحۡمُودٗا ﴾
[الإسرَاء: 79]
﴿ومن الليل فتهجد به نافلة لك عسى أن يبعثك ربك مقاما محمودا﴾ [الإسرَاء: 79]
Islam House Gecenin bir kısmında uyanarak, sana mahsus ziyade olarak namaz kıl. Umulur ki Rabbin seni övgüye layık bir mevkiye yükseltir |
Yasar Nuri Ozturk Sana ozgu bir davranıs olarak, gecenin bir kısmında, o Kur'an'la mesgul olmak uzere uyanık ol/uykudan uyan. Boylece Rabbinin seni ovguye layık bir konuma ulastırması umulur |
Yasar Nuri Ozturk Sana özgü bir davranış olarak, gecenin bir kısmında, o Kur'an'la meşgul olmak üzere uyanık ol/uykudan uyan. Böylece Rabbinin seni övgüye layık bir konuma ulaştırması umulur |
Yasar Nuri Ozturk Sana ozgu bir davranıs olarak, gecenin bir kısmında, o Kur´an´la mesgul olmak uzere uyanık ol/uykudan uyan. Boylece Rabbinin seni ovguye layık bir konuma ulastırması umulur |
Yasar Nuri Ozturk Sana özgü bir davranış olarak, gecenin bir kısmında, o Kur´an´la meşgul olmak üzere uyanık ol/uykudan uyan. Böylece Rabbinin seni övgüye layık bir konuma ulaştırması umulur |
Y. N. Ozturk Sana ozgu bir davranıs olarak, gecenin bir kısmında, o Kur´an´la mesgul olmak uzere uyanık ol/uykudan uyan. Boylece Rabbinin seni ovguye layık bir konuma ulastırması umulur |
Y. N. Ozturk Sana özgü bir davranış olarak, gecenin bir kısmında, o Kur´an´la meşgul olmak üzere uyanık ol/uykudan uyan. Böylece Rabbinin seni övgüye layık bir konuma ulaştırması umulur |