Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Kahf ayat 20 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿إِنَّهُمۡ إِن يَظۡهَرُواْ عَلَيۡكُمۡ يَرۡجُمُوكُمۡ أَوۡ يُعِيدُوكُمۡ فِي مِلَّتِهِمۡ وَلَن تُفۡلِحُوٓاْ إِذًا أَبَدٗا ﴾
[الكَهف: 20]
﴿إنهم إن يظهروا عليكم يرجموكم أو يعيدوكم في ملتهم ولن تفلحوا إذا﴾ [الكَهف: 20]
Islam House Eğer onlar sizi ele geçirirlerse ya taşlayarak öldürürler, yahut kendi dinlerine döndürürler. O zaman da bir daha asla kurtuluşa eremezsiniz |
Yasar Nuri Ozturk Cunku onlar sizi ellerine gecirirlerse ya taslayarak oldururler yahut da sizi kendilerinin milletine dondururler. O takdirde bir daha asla kurtulamazsınız |
Yasar Nuri Ozturk Çünkü onlar sizi ellerine geçirirlerse ya taşlayarak öldürürler yahut da sizi kendilerinin milletine döndürürler. O takdirde bir daha asla kurtulamazsınız |
Yasar Nuri Ozturk Cunku onlar sizi ellerine gecirirlerse ya taslayarak oldururler yahut da sizi kendilerinin milletine dondururler. O takdirde bir daha asla kurtulamazsınız |
Yasar Nuri Ozturk Çünkü onlar sizi ellerine geçirirlerse ya taşlayarak öldürürler yahut da sizi kendilerinin milletine döndürürler. O takdirde bir daha asla kurtulamazsınız |
Y. N. Ozturk Cunku onlar sizi ellerine gecirirlerse ya taslayarak oldururler yahut da sizi kendilerinin milletine dondururler. O takdirde bir daha asla kurtulamazsınız |
Y. N. Ozturk Çünkü onlar sizi ellerine geçirirlerse ya taşlayarak öldürürler yahut da sizi kendilerinin milletine döndürürler. O takdirde bir daha asla kurtulamazsınız |