Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Kahf ayat 27 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَٱتۡلُ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن كِتَابِ رَبِّكَۖ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَن تَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدٗا ﴾
[الكَهف: 27]
﴿واتل ما أوحي إليك من كتاب ربك لا مبدل لكلماته ولن تجد﴾ [الكَهف: 27]
Islam House Rabbinin kitabından sana vahyedileni oku. O’nun kelimelerini değiştirecek hiçbir kimse yoktur. O’ndan başka asla bir sığınak da bulamazsın |
Yasar Nuri Ozturk Rabbinin kitabından sana vahyedileni oku. O'nun kelimelerini degistirecek hicbir kudret yoktur. O'nun dısında bir sıgınak/bir dayanak asla bulamazsın |
Yasar Nuri Ozturk Rabbinin kitabından sana vahyedileni oku. O'nun kelimelerini değiştirecek hiçbir kudret yoktur. O'nun dışında bir sığınak/bir dayanak asla bulamazsın |
Yasar Nuri Ozturk Rabbinin kitabından sana vahyedileni oku. O´nun kelimelerini degistirecek hicbir kudret yoktur. O´nun dısında bir sıgınak/bir dayanak asla bulamazsın |
Yasar Nuri Ozturk Rabbinin kitabından sana vahyedileni oku. O´nun kelimelerini değiştirecek hiçbir kudret yoktur. O´nun dışında bir sığınak/bir dayanak asla bulamazsın |
Y. N. Ozturk Rabbinin kitabından sana vahyedileni oku. O´nun kelimelerini degistirecek hicbir kudret yoktur. O´nun dısında bir sıgınak/bir dayanak asla bulamazsın |
Y. N. Ozturk Rabbinin kitabından sana vahyedileni oku. O´nun kelimelerini değiştirecek hiçbir kudret yoktur. O´nun dışında bir sığınak/bir dayanak asla bulamazsın |