Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Kahf ayat 32 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿۞ وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلٗا رَّجُلَيۡنِ جَعَلۡنَا لِأَحَدِهِمَا جَنَّتَيۡنِ مِنۡ أَعۡنَٰبٖ وَحَفَفۡنَٰهُمَا بِنَخۡلٖ وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمَا زَرۡعٗا ﴾
[الكَهف: 32]
﴿واضرب لهم مثلا رجلين جعلنا لأحدهما جنتين من أعناب وحففناهما بنخل وجعلنا﴾ [الكَهف: 32]
Islam House Onlara iki adamı örnek ver: Onlardan birisine iki üzüm bağı vermiştik. Çevresini de hurmalıklarla çevirmiş, bu ikisinin arasında da ekinler bitirmiştik |
Yasar Nuri Ozturk Onlara ornek olarak su iki adamı ver: Bunlardan birine, uzumlerden olusan iki baglık vermis, bagların cevresini hurmalarla donatmıs, aralarına da ekinler serpistirmistik |
Yasar Nuri Ozturk Onlara örnek olarak şu iki adamı ver: Bunlardan birine, üzümlerden oluşan iki bağlık vermiş, bağların çevresini hurmalarla donatmış, aralarına da ekinler serpiştirmiştik |
Yasar Nuri Ozturk Onlara ornek olarak su iki adamı ver: Bunlardan birine, uzumlerden olusan iki baglık vermis, bagların cevresini hurmalarla donatmıs, aralarına da ekinler serpistirmistik |
Yasar Nuri Ozturk Onlara örnek olarak şu iki adamı ver: Bunlardan birine, üzümlerden oluşan iki bağlık vermiş, bağların çevresini hurmalarla donatmış, aralarına da ekinler serpiştirmiştik |
Y. N. Ozturk Onlara ornek olarak su iki adamı ver: Bunlardan birine, uzumlerden olusan iki baglık vermis, bagların cevresini hurmalarla donatmıs, aralarına da ekinler serpistirmistik |
Y. N. Ozturk Onlara örnek olarak şu iki adamı ver: Bunlardan birine, üzümlerden oluşan iki bağlık vermiş, bağların çevresini hurmalarla donatmış, aralarına da ekinler serpiştirmiştik |