×

Onlara dunya hayatının ornegini ver: (Dunya hayatı), gokten indirdigimiz yagmur gibidir ki, 18:45 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Kahf ⮕ (18:45) ayat 45 in Turkish_Modern

18:45 Surah Al-Kahf ayat 45 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Kahf ayat 45 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ فَأَصۡبَحَ هَشِيمٗا تَذۡرُوهُ ٱلرِّيَٰحُۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ مُّقۡتَدِرًا ﴾
[الكَهف: 45]

Onlara dunya hayatının ornegini ver: (Dunya hayatı), gokten indirdigimiz yagmur gibidir ki, onun sebebiyle yeryuzunun bitkileri boy verip birbirine karısırlar. Fakat butun bu canlılık sonunda ruzgarın savurdugu kuru bir cer cope doner. Allah, her sey uzerinde kudret sahibidir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واضرب لهم مثل الحياة الدنيا كماء أنـزلناه من السماء فاختلط به نبات, باللغة التركية الحديثة

﴿واضرب لهم مثل الحياة الدنيا كماء أنـزلناه من السماء فاختلط به نبات﴾ [الكَهف: 45]

Islam House
Onlara dünya hayatının örneğini ver: (Dünya hayatı), gökten indirdiğimiz yağmur gibidir ki, onun sebebiyle yeryüzünün bitkileri boy verip birbirine karışırlar. Fakat bütün bu canlılık sonunda rüzgârın savurduğu kuru bir çer çöpe döner. Allah, her şey üzerinde kudret sahibidir
Yasar Nuri Ozturk
Dunya hayatının su su ornegi gibi oldugunu onlara anlat: "O suyu gokten indirdik. Yerin bitkisi onunla karıstı. Derken o bitki, ruzgarların savurup dolledigi parcacıklara donustu. Allah her sey uzerinde Muktedir'dir, gucu her seye yeter
Yasar Nuri Ozturk
Dünya hayatının şu su örneği gibi olduğunu onlara anlat: "O suyu gökten indirdik. Yerin bitkisi onunla karıştı. Derken o bitki, rüzgârların savurup döllediği parçacıklara dönüştü. Allah her şey üzerinde Muktedir'dir, gücü her şeye yeter
Yasar Nuri Ozturk
Dunya hayatının su su ornegi gibi oldugunu onlara anlat: "O suyu gokten indirdik. Yerin bitkisi onunla karıstı. Derken o bitki, ruzgarların savurup dolledigi parcacıklara donustu. Allah her sey uzerinde Muktedir´dir, gucu her seye yeter
Yasar Nuri Ozturk
Dünya hayatının şu su örneği gibi olduğunu onlara anlat: "O suyu gökten indirdik. Yerin bitkisi onunla karıştı. Derken o bitki, rüzgârların savurup döllediği parçacıklara dönüştü. Allah her şey üzerinde Muktedir´dir, gücü her şeye yeter
Y. N. Ozturk
Dunya hayatının su su ornegi gibi oldugunu onlara anlat: "O suyu gokten indirdik. Yerin bitkisi onunla karıstı. Derken o bitki, ruzgarların savurup dolledigi parcacıklara donustu. Allah her sey uzerinde Muktedir´dir, gucu her seye yeter
Y. N. Ozturk
Dünya hayatının şu su örneği gibi olduğunu onlara anlat: "O suyu gökten indirdik. Yerin bitkisi onunla karıştı. Derken o bitki, rüzgârların savurup döllediği parçacıklara dönüştü. Allah her şey üzerinde Muktedir´dir, gücü her şeye yeter
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek