Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Kahf ayat 7 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿إِنَّا جَعَلۡنَا مَا عَلَى ٱلۡأَرۡضِ زِينَةٗ لَّهَا لِنَبۡلُوَهُمۡ أَيُّهُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗا ﴾ 
[الكَهف: 7]
﴿إنا جعلنا ما على الأرض زينة لها لنبلوهم أيهم أحسن عملا﴾ [الكَهف: 7]
| Islam House İnsanların hangisi daha güzel amel işleyecek diye imtihan etmek için yeryüzünde bulunanları, oranın süsü yaptık | 
| Yasar Nuri Ozturk Biz, yeryuzundeki seyleri ona bir sus yaptık ki, insanları, iclerinden hangisi amel yonunden daha guzeldir diye imtihan edelim | 
| Yasar Nuri Ozturk Biz, yeryüzündeki şeyleri ona bir süs yaptık ki, insanları, içlerinden hangisi amel yönünden daha güzeldir diye imtihan edelim | 
| Yasar Nuri Ozturk Biz, yeryuzundeki seyleri ona bir sus yaptık ki, insanları, iclerinden hangisi amel yonunden daha guzeldir diye imtihan edelim | 
| Yasar Nuri Ozturk Biz, yeryüzündeki şeyleri ona bir süs yaptık ki, insanları, içlerinden hangisi amel yönünden daha güzeldir diye imtihan edelim | 
| Y. N. Ozturk Biz, yeryuzundeki seyleri ona bir sus yaptık ki, insanları, iclerinden hangisi amel yonunden daha guzeldir diye imtihan edelim | 
| Y. N. Ozturk Biz, yeryüzündeki şeyleri ona bir süs yaptık ki, insanları, içlerinden hangisi amel yönünden daha güzeldir diye imtihan edelim |