×

Fakat, kim de iman eder ve salih amel islerse, ona da iyi 18:88 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Kahf ⮕ (18:88) ayat 88 in Turkish_Modern

18:88 Surah Al-Kahf ayat 88 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Kahf ayat 88 - الكَهف - Page - Juz 16

﴿وَأَمَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَهُۥ جَزَآءً ٱلۡحُسۡنَىٰۖ وَسَنَقُولُ لَهُۥ مِنۡ أَمۡرِنَا يُسۡرٗا ﴾
[الكَهف: 88]

Fakat, kim de iman eder ve salih amel islerse, ona da iyi bir mukafat vardır. Ona emrimizden kolay olanı soyleriz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأما من آمن وعمل صالحا فله جزاء الحسنى وسنقول له من أمرنا, باللغة التركية الحديثة

﴿وأما من آمن وعمل صالحا فله جزاء الحسنى وسنقول له من أمرنا﴾ [الكَهف: 88]

Islam House
Fakat, kim de iman eder ve salih amel işlerse, ona da iyi bir mükâfat vardır. Ona emrimizden kolay olanı söyleriz
Yasar Nuri Ozturk
Iman edip hayra ve barısa yonelik is yapana gelince, onun icin odul olarak en guzeli var. Ve ona, buyrugumuzdan, kolay olanı soyleyecegiz
Yasar Nuri Ozturk
İman edip hayra ve barışa yönelik iş yapana gelince, onun için ödül olarak en güzeli var. Ve ona, buyruğumuzdan, kolay olanı söyleyeceğiz
Yasar Nuri Ozturk
Iman edip hayra ve barısa yonelik is yapana gelince, onun icin odul olarak en guzeli var. Ve ona, buyrugumuzdan, kolay olanı soyleyecegiz
Yasar Nuri Ozturk
İman edip hayra ve barışa yönelik iş yapana gelince, onun için ödül olarak en güzeli var. Ve ona, buyruğumuzdan, kolay olanı söyleyeceğiz
Y. N. Ozturk
Iman edip hayra ve barısa yonelik is yapana gelince, onun icin odul olarak en guzeli var. Ve ona, buyrugumuzdan, kolay olanı soyleyecegiz
Y. N. Ozturk
İman edip hayra ve barışa yönelik iş yapana gelince, onun için ödül olarak en güzeli var. Ve ona, buyruğumuzdan, kolay olanı söyleyeceğiz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek