Quran with Turkish_Modern translation - Surah Maryam ayat 46 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنۡ ءَالِهَتِي يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ لَأَرۡجُمَنَّكَۖ وَٱهۡجُرۡنِي مَلِيّٗا ﴾
[مَريَم: 46]
﴿قال أراغب أنت عن آلهتي ياإبراهيم لئن لم تنته لأرجمنك واهجرني مليا﴾ [مَريَم: 46]
Islam House Ey İbrahim! Benim ilahlarımdan yüz mü çeviriyorsun? Eğer bundan vazgeçmezsen seni elbette taşlarım. Uzun bir müddet benden uzak dur." dedi |
Yasar Nuri Ozturk Babası dedi: "Sen benim ilahlarımdan yuz mu ceviriyorsun ey Ibrahim! Eger bu ise son vermezsen, vallahi seni taslarım! Uzun bir sure uzak kal benden |
Yasar Nuri Ozturk Babası dedi: "Sen benim ilahlarımdan yüz mü çeviriyorsun ey İbrahim! Eğer bu işe son vermezsen, vallahi seni taşlarım! Uzun bir süre uzak kal benden |
Yasar Nuri Ozturk Babası dedi: "Sen benim ilahlarımdan yuz mu ceviriyorsun ey Ibrahim! Eger bu ise son vermezsen, vallahi seni taslarım. Uzun bir sure uzak kal benden |
Yasar Nuri Ozturk Babası dedi: "Sen benim ilahlarımdan yüz mü çeviriyorsun ey İbrahim! Eğer bu işe son vermezsen, vallahi seni taşlarım. Uzun bir süre uzak kal benden |
Y. N. Ozturk Babası dedi: "Sen benim ilahlarımdan yuz mu ceviriyorsun ey Ibrahim! Eger bu ise son vermezsen, vallahi seni taslarım! Uzun bir sure uzak kal benden |
Y. N. Ozturk Babası dedi: "Sen benim ilahlarımdan yüz mü çeviriyorsun ey İbrahim! Eğer bu işe son vermezsen, vallahi seni taşlarım! Uzun bir süre uzak kal benden |