×

Iman edenlere rastladıkları zaman; "Biz de iman ettik", derler. Seytanları ile basbasa 2:14 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Baqarah ⮕ (2:14) ayat 14 in Turkish_Modern

2:14 Surah Al-Baqarah ayat 14 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Baqarah ayat 14 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوۡاْ إِلَىٰ شَيَٰطِينِهِمۡ قَالُوٓاْ إِنَّا مَعَكُمۡ إِنَّمَا نَحۡنُ مُسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[البَقَرَة: 14]

Iman edenlere rastladıkları zaman; "Biz de iman ettik", derler. Seytanları ile basbasa kalınca da: "Biz, sizin yanınızdayız. Onlarla sadece alay ediyoruz." derler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا لقوا الذين آمنوا قالوا آمنا وإذا خلوا إلى شياطينهم قالوا إنا, باللغة التركية الحديثة

﴿وإذا لقوا الذين آمنوا قالوا آمنا وإذا خلوا إلى شياطينهم قالوا إنا﴾ [البَقَرَة: 14]

Islam House
İman edenlere rastladıkları zaman; "Biz de iman ettik", derler. Şeytanları ile başbaşa kalınca da: "Biz, sizin yanınızdayız. Onlarla sadece alay ediyoruz." derler
Yasar Nuri Ozturk
Bunlar iman etmis olanlarla yuzyuze geldiklerinde, "Iman ettik" derler. Kendi seytanlarıyla basbasa kaldıklarına ise soyledikleri sudur: "Hic kuskunuz olmasın biz sizinleyiz. Gercek olan su ki, biz alay edip duran kisileriz
Yasar Nuri Ozturk
Bunlar iman etmiş olanlarla yüzyüze geldiklerinde, "İman ettik" derler. Kendi şeytanlarıyla başbaşa kaldıklarına ise söyledikleri şudur: "Hiç kuşkunuz olmasın biz sizinleyiz. Gerçek olan şu ki, biz alay edip duran kişileriz
Yasar Nuri Ozturk
Bunlar iman etmis olanlarla yuz yuze geldiklerinde, "iman ettik" derler. Kendi seytanlarıyla bas basa kaldıklarında ise soyledikleri sudur: "Hic kuskunuz olmasın biz sizinleyiz. Gercek olan su ki, biz alay edip duran kisileriz
Yasar Nuri Ozturk
Bunlar iman etmiş olanlarla yüz yüze geldiklerinde, "îman ettik" derler. Kendi şeytanlarıyla baş başa kaldıklarında ise söyledikleri şudur: "Hiç kuşkunuz olmasın biz sizinleyiz. Gerçek olan şu ki, biz alay edip duran kişileriz
Y. N. Ozturk
Bunlar iman etmis olanlarla yuzyuze geldiklerinde, "Iman ettik" derler. Kendi seytanlarıyla basbasa kaldıklarına ise soyledikleri sudur: "Hic kuskunuz olmasın biz sizinleyiz. Gercek olan su ki, biz alay edip duran kisileriz
Y. N. Ozturk
Bunlar iman etmiş olanlarla yüzyüze geldiklerinde, "İman ettik" derler. Kendi şeytanlarıyla başbaşa kaldıklarına ise söyledikleri şudur: "Hiç kuşkunuz olmasın biz sizinleyiz. Gerçek olan şu ki, biz alay edip duran kişileriz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek