Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Baqarah ayat 223 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿نِسَآؤُكُمۡ حَرۡثٞ لَّكُمۡ فَأۡتُواْ حَرۡثَكُمۡ أَنَّىٰ شِئۡتُمۡۖ وَقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُم مُّلَٰقُوهُۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[البَقَرَة: 223]
﴿نساؤكم حرث لكم فأتوا حرثكم أنى شئتم وقدموا لأنفسكم واتقوا الله واعلموا﴾ [البَقَرَة: 223]
Islam House Kadınlar sizin tarlanızdır, o halde tarlanıza dilediğiniz gibi varın. Kendiniz için ileriye yönelik hazırlık yapın. Allah’tan korkun ve O’na kavuşacağınızı bilin. Müminlere müjde ver |
Yasar Nuri Ozturk Kadınlarınız sizin tarlanızdır. O halde tarlanıza dilediginiz sekilde varın. Oz benlikleriniz icin onceden bir seyler gonderin. Allah'tan sakının ve bilin ki, O'na mutlaka ulasacaksınız. Iman sahiplerine mujde ver |
Yasar Nuri Ozturk Kadınlarınız sizin tarlanızdır. O halde tarlanıza dilediğiniz şekilde varın. Öz benlikleriniz için önceden bir şeyler gönderin. Allah'tan sakının ve bilin ki, O'na mutlaka ulaşacaksınız. İman sahiplerine müjde ver |
Yasar Nuri Ozturk Kadınlarınız sizin tarlanızdır. O halde tarlanıza dilediginiz sekilde varın. Oz benlikleriniz icin onceden bir seyler gonderin. Allah´tan korkun ve bilin ki, O´na mutlaka ulasacaksınız. Iman sahiplerine mujde ver |
Yasar Nuri Ozturk Kadınlarınız sizin tarlanızdır. O halde tarlanıza dilediğiniz şekilde varın. Öz benlikleriniz için önceden bir şeyler gönderin. Allah´tan korkun ve bilin ki, O´na mutlaka ulaşacaksınız. İman sahiplerine müjde ver |
Y. N. Ozturk Kadınlarınız sizin tarlanızdır. O halde tarlanıza dilediginiz sekilde varın. Oz benlikleriniz icin onceden bir seyler gonderin. Allah´tan sakının ve bilin ki, O´na mutlaka ulasacaksınız. Iman sahiplerine mujde ver |
Y. N. Ozturk Kadınlarınız sizin tarlanızdır. O halde tarlanıza dilediğiniz şekilde varın. Öz benlikleriniz için önceden bir şeyler gönderin. Allah´tan sakının ve bilin ki, O´na mutlaka ulaşacaksınız. İman sahiplerine müjde ver |