Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Baqarah ayat 257 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿ٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُخۡرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَوۡلِيَآؤُهُمُ ٱلطَّٰغُوتُ يُخۡرِجُونَهُم مِّنَ ٱلنُّورِ إِلَى ٱلظُّلُمَٰتِۗ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 257]
﴿الله ولي الذين آمنوا يخرجهم من الظلمات إلى النور والذين كفروا أولياؤهم﴾ [البَقَرَة: 257]
Islam House Allah, iman edenlerin dostudur; onları karanlıklardan aydınlığa çıkarır. Kafirlerin dostları ise tâğûttur, onları aydınlıktan karanlıklara çıkarırlar. İşte onlar cehennemliklerdir. Orada ebedî olarak kalırlar |
Yasar Nuri Ozturk Allah, iman sahiplerinin Veli'sidir; onları karanlıklardan aydınlıga cıkarır. Kufre sapanlara gelince, onların dostları taguttur ki, kendilerini nurdan karanlıklara cıkarır. Bunlar cehennemin dostlarıdır. Orada uzun sure kalacaklardır onlar |
Yasar Nuri Ozturk Allah, iman sahiplerinin Velî'sidir; onları karanlıklardan aydınlığa çıkarır. Küfre sapanlara gelince, onların dostları tâğuttur ki, kendilerini nurdan karanlıklara çıkarır. Bunlar cehennemin dostlarıdır. Orada uzun süre kalacaklardır onlar |
Yasar Nuri Ozturk Allah, iman sahiplerinin Veli´sidir; onları karanlıklardan aydınlıga cıkarır. Kufre sapanlara gelince, onların dostları taguttur ki, kendilerini nurdan karanlıklara cıkarır. Bunlar cehennemin dostlarıdır. Orada surekli kalacaklardır onlar |
Yasar Nuri Ozturk Allah, iman sahiplerinin Velî´sidir; onları karanlıklardan aydınlığa çıkarır. Küfre sapanlara gelince, onların dostları tağuttur ki, kendilerini nurdan karanlıklara çıkarır. Bunlar cehennemin dostlarıdır. Orada sürekli kalacaklardır onlar |
Y. N. Ozturk Allah, iman sahiplerinin Veli´sidir; onları karanlıklardan aydınlıga cıkarır. Kufre sapanlara gelince, onların dostları taguttur ki, kendilerini nurdan karanlıklara cıkarır. Bunlar cehennemin dostlarıdır. Orada uzun sure kalacaklardır onlar |
Y. N. Ozturk Allah, iman sahiplerinin Velî´sidir; onları karanlıklardan aydınlığa çıkarır. Küfre sapanlara gelince, onların dostları tâğuttur ki, kendilerini nurdan karanlıklara çıkarır. Bunlar cehennemin dostlarıdır. Orada uzun süre kalacaklardır onlar |