Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Baqarah ayat 38 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿قُلۡنَا ٱهۡبِطُواْ مِنۡهَا جَمِيعٗاۖ فَإِمَّا يَأۡتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدٗى فَمَن تَبِعَ هُدَايَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 38]
﴿قلنا اهبطوا منها جميعا فإما يأتينكم مني هدى فمن تبع هداي فلا﴾ [البَقَرَة: 38]
Islam House Dedik ki: "Hepiniz oradan (Cennet'ten) inin.Tarafımdan size bir yol gösterici gelir de kim ona uyarsa, onlar için hiçbir korku yoktur ve onlar üzülmeyeceklerdir |
Yasar Nuri Ozturk Hepiniz oradan asagı inin." dedik. Benden size bir yol gosteris ulasır da kim bu yol gosterisime uyarsa artık boylelerine hicbir korku yoktur. Onlar kederle de yuzyuze gelmeyeceklerdir |
Yasar Nuri Ozturk Hepiniz oradan aşağı inin." dedik. Benden size bir yol gösteriş ulaşır da kim bu yol gösterişime uyarsa artık böylelerine hiçbir korku yoktur. Onlar kederle de yüzyüze gelmeyeceklerdir |
Yasar Nuri Ozturk Hepiniz oradan asagı inin." dedik. Benden size bir yol gosteris ulasır da kim bu yol gosterisime uyarsa artık boylelerine hic bir korku yoktur. Onlar kederle de yuz yuze gelmeyeceklerdir |
Yasar Nuri Ozturk Hepiniz oradan aşağı inin." dedik. Benden size bir yol gösteriş ulaşır da kim bu yol gösterişime uyarsa artık böylelerine hiç bir korku yoktur. Onlar kederle de yüz yüze gelmeyeceklerdir |
Y. N. Ozturk Hepiniz oradan asagı inin." dedik. Benden size bir yol gosteris ulasır da kim bu yol gosterisime uyarsa artık boylelerine hicbir korku yoktur. Onlar kederle de yuzyuze gelmeyeceklerdir |
Y. N. Ozturk Hepiniz oradan aşağı inin." dedik. Benden size bir yol gösteriş ulaşır da kim bu yol gösterişime uyarsa artık böylelerine hiçbir korku yoktur. Onlar kederle de yüzyüze gelmeyeceklerdir |