Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Baqarah ayat 69 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا لَوۡنُهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ صَفۡرَآءُ فَاقِعٞ لَّوۡنُهَا تَسُرُّ ٱلنَّٰظِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 69]
﴿قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها﴾ [البَقَرَة: 69]
Islam House Onlar: “Bizim için Rabbine dua et de, rengi neymiş, açıklasın.” dediler. Musa: "Allah, onun, bakanların içini açan, parlak sarı bir inek olduğunu söylüyor." dedi |
Yasar Nuri Ozturk Soyle dediler: "Cagır Rabbine bizim icin, neymis onun rengi acıklasın bize." Cevap verdi: "O diyor ki, bahsettigim, sarı, rengi parlak bir inektir; seyredenlere mutluluk verir |
Yasar Nuri Ozturk Şöyle dediler: "Çağır Rabbine bizim için, neymiş onun rengi açıklasın bize." Cevap verdi: "O diyor ki, bahsettiğim, sarı, rengi parlak bir inektir; seyredenlere mutluluk verir |
Yasar Nuri Ozturk Soyle dediler: "Cagır Rabb´ine bizim icin, neymis onun rengi acıklasın bize." Cevap verdi: "O diyor ki, bahsettigim, sarı, rengi parlak bir inektir; seyredenlere mutluluk verir |
Yasar Nuri Ozturk Şöyle dediler: "Çağır Rabb´ine bizim için, neymiş onun rengi açıklasın bize." Cevap verdi: "O diyor ki, bahsettiğim, sarı, rengi parlak bir inektir; seyredenlere mutluluk verir |
Y. N. Ozturk Soyle dediler: "Cagır Rabbine bizim icin, neymis onun rengi acıklasın bize." Cevap verdi: "O diyor ki, bahsettigim, sarı, rengi parlak bir inektir; seyredenlere mutluluk verir |
Y. N. Ozturk Şöyle dediler: "Çağır Rabbine bizim için, neymiş onun rengi açıklasın bize." Cevap verdi: "O diyor ki, bahsettiğim, sarı, rengi parlak bir inektir; seyredenlere mutluluk verir |