Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Baqarah ayat 81 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿بَلَىٰۚ مَن كَسَبَ سَيِّئَةٗ وَأَحَٰطَتۡ بِهِۦ خَطِيٓـَٔتُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾ 
[البَقَرَة: 81]
﴿بلى من كسب سيئة وأحاطت به خطيئته فأولئك أصحاب النار هم فيها﴾ [البَقَرَة: 81]
| Islam House Gerçek şu ki, günah işleyip günahı kendisini kuşatmış olan kimseler, cehennemlikler işte onlardır. Onlar orada ebedi kalacaklardır | 
| Yasar Nuri Ozturk Is onların sandıgı gibi degil! Kotuluk ve cirkinlik kazanan, sucu kendisini kusatmıs olan kisiler, atesin dostudurlar. Surekli kalacaklardır onun icinde | 
| Yasar Nuri Ozturk İş onların sandığı gibi değil! Kötülük ve çirkinlik kazanan, suçu kendisini kuşatmış olan kişiler, ateşin dostudurlar. Sürekli kalacaklardır onun içinde | 
| Yasar Nuri Ozturk Is onların sandıgı gibi degil. Kotuluk ve cirkinlik kazanan, sucu kendisini kusatmıs olan kisiler, atesin dostudurlar. Surekli kalacaklardır orada | 
| Yasar Nuri Ozturk İş onların sandığı gibi değil. Kötülük ve çirkinlik kazanan, suçu kendisini kuşatmış olan kişiler, ateşin dostudurlar. Sürekli kalacaklardır orada | 
| Y. N. Ozturk Is onların sandıgı gibi degil! Kotuluk ve cirkinlik kazanan, sucu kendisini kusatmıs olan kisiler, atesin dostudurlar. Surekli kalacaklardır onun icinde | 
| Y. N. Ozturk İş onların sandığı gibi değil! Kötülük ve çirkinlik kazanan, suçu kendisini kuşatmış olan kişiler, ateşin dostudurlar. Sürekli kalacaklardır onun içinde |