×

(Firavun) dedi ki: "Ben size izin vermeden once ona iman mı ettiniz? 20:71 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Ta-Ha ⮕ (20:71) ayat 71 in Turkish_Modern

20:71 Surah Ta-Ha ayat 71 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Ta-Ha ayat 71 - طه - Page - Juz 16

﴿قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَۖ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ فِي جُذُوعِ ٱلنَّخۡلِ وَلَتَعۡلَمُنَّ أَيُّنَآ أَشَدُّ عَذَابٗا وَأَبۡقَىٰ ﴾
[طه: 71]

(Firavun) dedi ki: "Ben size izin vermeden once ona iman mı ettiniz? Demek ki o, size sihri ogreten buyugunuzdur. Ben de sizin ellerinizi ve ayaklarınızı caprazlama kestirecegim ve sizi hurma dalına asacagım. O zaman goreceksiniz hangimizin azabı daha siddetli ve kalıcı imis

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال آمنتم له قبل أن آذن لكم إنه لكبيركم الذي علمكم السحر, باللغة التركية الحديثة

﴿قال آمنتم له قبل أن آذن لكم إنه لكبيركم الذي علمكم السحر﴾ [طه: 71]

Islam House
(Firavun) dedi ki: "Ben size izin vermeden önce ona iman mı ettiniz? Demek ki o, size sihri öğreten büyüğünüzdür. Ben de sizin ellerinizi ve ayaklarınızı çaprazlama kestireceğim ve sizi hurma dalına asacağım. O zaman göreceksiniz hangimizin azabı daha şiddetli ve kalıcı imiş
Yasar Nuri Ozturk
Firavun dedi: "Ben izin vermeden ona inandınız oyle mi? O size, buyuyu ogreten buyugunuzdur. Yemin olsun, ellerinizi, ayaklarınızı caprazlama kesecegim ve yemin olsun sizi hurma agaclarına asacagım. O zaman iyice bileceksiniz, hangimizin azabı daha siddetli ve surekli
Yasar Nuri Ozturk
Firavun dedi: "Ben izin vermeden ona inandınız öyle mi? O size, büyüyü öğreten büyüğünüzdür. Yemin olsun, ellerinizi, ayaklarınızı çaprazlama keseceğim ve yemin olsun sizi hurma ağaçlarına asacağım. O zaman iyice bileceksiniz, hangimizin azabı daha şiddetli ve sürekli
Yasar Nuri Ozturk
Firavun dedi: "Ben izin vermeden ona inandınız oyle mi? O size, buyuyu ogreten buyugunuzdur. Yemin olsun, ellerinizi, ayaklarınızı caprazlama kesecegim ve yemin olsun sizi hurma agaclarına asacagım. O zaman iyice bileceksiniz, hangimizin azabı daha siddetli ve surekli
Yasar Nuri Ozturk
Firavun dedi: "Ben izin vermeden ona inandınız öyle mi? O size, büyüyü öğreten büyüğünüzdür. Yemin olsun, ellerinizi, ayaklarınızı çaprazlama keseceğim ve yemin olsun sizi hurma ağaçlarına asacağım. O zaman iyice bileceksiniz, hangimizin azabı daha şiddetli ve sürekli
Y. N. Ozturk
Firavun dedi: "Ben izin vermeden ona inandınız oyle mi? O size, buyuyu ogreten buyugunuzdur. Yemin olsun, ellerinizi, ayaklarınızı caprazlama kesecegim ve yemin olsun sizi hurma agaclarına asacagım. O zaman iyice bileceksiniz, hangimizin azabı daha siddetli ve surekli
Y. N. Ozturk
Firavun dedi: "Ben izin vermeden ona inandınız öyle mi? O size, büyüyü öğreten büyüğünüzdür. Yemin olsun, ellerinizi, ayaklarınızı çaprazlama keseceğim ve yemin olsun sizi hurma ağaçlarına asacağım. O zaman iyice bileceksiniz, hangimizin azabı daha şiddetli ve sürekli
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek