Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 18 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿بَلۡ نَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَى ٱلۡبَٰطِلِ فَيَدۡمَغُهُۥ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٞۚ وَلَكُمُ ٱلۡوَيۡلُ مِمَّا تَصِفُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 18]
﴿بل نقذف بالحق على الباطل فيدمغه فإذا هو زاهق ولكم الويل مما﴾ [الأنبيَاء: 18]
Islam House Bilâkis, biz hakkı batılın üstüne bırakırız. O da o, batılın işini bitirir. Bir de bakarsın ki batıl, yok olup gitmiştir. (Allah’ı) vasfettiğiniz sıfatlardan dolayı yazıklar olsun size |
Yasar Nuri Ozturk Hayır, biz hakkı, batılın uzerine fırlatırız da o, onun beynini parcalar. Bir de bakarsın o yok olup gitmistir. Yakıstırdıgınız niteliklerden oturu yazıklar olsun size |
Yasar Nuri Ozturk Hayır, biz hakkı, bâtılın üzerine fırlatırız da o, onun beynini parçalar. Bir de bakarsın o yok olup gitmiştir. Yakıştırdığınız niteliklerden ötürü yazıklar olsun size |
Yasar Nuri Ozturk Hayır, biz hakkı, batılın uzerine fırlatırız da o, onun beynini parcalar. Bir de bakarsın o yok olup gitmistir. Yakıstırdıgınız niteliklerden oturu yazıklar olsun size |
Yasar Nuri Ozturk Hayır, biz hakkı, bâtılın üzerine fırlatırız da o, onun beynini parçalar. Bir de bakarsın o yok olup gitmiştir. Yakıştırdığınız niteliklerden ötürü yazıklar olsun size |
Y. N. Ozturk Hayır, biz hakkı, batılın uzerine fırlatırız da o, onun beynini parcalar. Bir de bakarsın o yok olup gitmistir. Yakıstırdıgınız niteliklerden oturu yazıklar olsun size |
Y. N. Ozturk Hayır, biz hakkı, bâtılın üzerine fırlatırız da o, onun beynini parçalar. Bir de bakarsın o yok olup gitmiştir. Yakıştırdığınız niteliklerden ötürü yazıklar olsun size |