Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 22 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿لَوۡ كَانَ فِيهِمَآ ءَالِهَةٌ إِلَّا ٱللَّهُ لَفَسَدَتَاۚ فَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 22]
﴿لو كان فيهما آلهة إلا الله لفسدتا فسبحان الله رب العرش عما﴾ [الأنبيَاء: 22]
Islam House Eğer yerde ve gökte Allah’tan başka ilâhlar olsaydı, kesinlikle ikisinin de düzeni bozulurdu. Demek ki, Arş’ın Rabbi Allah, onların vasfettiği sıfatlardan münezzeh ve yücedir |
Yasar Nuri Ozturk Eger yerde-gokte Allah'tan baska tanrılar olsaydı, o ikisi de mutlaka fesada ugrardı. Arsın Rabbi o Allah, onların nitelendirmelerinden yucedir, uzaktır |
Yasar Nuri Ozturk Eğer yerde-gökte Allah'tan başka tanrılar olsaydı, o ikisi de mutlaka fesada uğrardı. Arşın Rabbi o Allah, onların nitelendirmelerinden yücedir, uzaktır |
Yasar Nuri Ozturk Eger, yerde gokte Allah´tan baska tanrılar olsaydı, o ikisi de mutlaka fesada ugrardı. Arsın Rabbi o Allah, onların nitelendirmelerinden yucedir, uzaktır |
Yasar Nuri Ozturk Eğer, yerde gökte Allah´tan başka tanrılar olsaydı, o ikisi de mutlaka fesada uğrardı. Arşın Rabbi o Allah, onların nitelendirmelerinden yücedir, uzaktır |
Y. N. Ozturk Eger yerde-gokte Allah´tan baska tanrılar olsaydı, o ikisi de mutlaka fesada ugrardı. Arsın Rabbi o Allah, onların nitelendirmelerinden yucedir, uzaktır |
Y. N. Ozturk Eğer yerde-gökte Allah´tan başka tanrılar olsaydı, o ikisi de mutlaka fesada uğrardı. Arşın Rabbi o Allah, onların nitelendirmelerinden yücedir, uzaktır |