Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 97 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَٱقۡتَرَبَ ٱلۡوَعۡدُ ٱلۡحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَٰخِصَةٌ أَبۡصَٰرُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَٰوَيۡلَنَا قَدۡ كُنَّا فِي غَفۡلَةٖ مِّنۡ هَٰذَا بَلۡ كُنَّا ظَٰلِمِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 97]
﴿واقترب الوعد الحق فإذا هي شاخصة أبصار الذين كفروا ياويلنا قد كنا﴾ [الأنبيَاء: 97]
Islam House Gerçek vaad (kıyametin kopması) yaklaşır, bir de bakarsın kâfirlerin gözleri açılıp donakalmıştır. “Eyvah bizlere! Doğrusu biz bundan gafildik. Hatta biz zalim kimselermişiz.” derler |
Yasar Nuri Ozturk Hak olan vaat yaklasmıstır. Inkar edenlerin gozleri birden donup kalmıstır. "Vay basımıza! Biz bundan gafil bulunuyorduk. Hayır, biz zalimlerdik!" derler |
Yasar Nuri Ozturk Hak olan vaat yaklaşmıştır. İnkâr edenlerin gözleri birden donup kalmıştır. "Vay başımıza! Biz bundan gafil bulunuyorduk. Hayır, biz zalimlerdik!" derler |
Yasar Nuri Ozturk Hak olan vaat yaklasmıstır. Inkar edenlerin gozleri birden donup kalmıstır. "Vay basımıza! Biz bundan gafil bulunuyorduk. Hayır, biz zalimlerdik." derler |
Yasar Nuri Ozturk Hak olan vaat yaklaşmıştır. İnkâr edenlerin gözleri birden donup kalmıştır. "Vay başımıza! Biz bundan gafil bulunuyorduk. Hayır, biz zalimlerdik." derler |
Y. N. Ozturk Hak olan vaat yaklasmıstır. Inkar edenlerin gozleri birden donup kalmıstır. "Vay basımıza! Biz bundan gafil bulunuyorduk. Hayır, biz zalimlerdik!" derler |
Y. N. Ozturk Hak olan vaat yaklaşmıştır. İnkâr edenlerin gözleri birden donup kalmıştır. "Vay başımıza! Biz bundan gafil bulunuyorduk. Hayır, biz zalimlerdik!" derler |