×

Hani biz Ibrahim’e Beytin yerini belirtip soyle demistik: “Bana hicbir seyi ortak 22:26 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-hajj ⮕ (22:26) ayat 26 in Turkish_Modern

22:26 Surah Al-hajj ayat 26 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-hajj ayat 26 - الحج - Page - Juz 17

﴿وَإِذۡ بَوَّأۡنَا لِإِبۡرَٰهِيمَ مَكَانَ ٱلۡبَيۡتِ أَن لَّا تُشۡرِكۡ بِي شَيۡـٔٗا وَطَهِّرۡ بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡقَآئِمِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ ﴾
[الحج: 26]

Hani biz Ibrahim’e Beytin yerini belirtip soyle demistik: “Bana hicbir seyi ortak kosma, tavaf edenler, orada ikamet edenler, ruku ve secde edenler icin Beytimi temizle

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ بوأنا لإبراهيم مكان البيت أن لا تشرك بي شيئا وطهر بيتي, باللغة التركية الحديثة

﴿وإذ بوأنا لإبراهيم مكان البيت أن لا تشرك بي شيئا وطهر بيتي﴾ [الحج: 26]

Islam House
Hani biz İbrahim’e Beytin yerini belirtip şöyle demiştik: “Bana hiçbir şeyi ortak koşma, tavaf edenler, orada ikamet edenler, rükû ve secde edenler için Beytimi temizle
Yasar Nuri Ozturk
Bir zamanlar Ibrahim icin, o evin yerini, soyle diyerek hazırlamıstık: Bana hicbir seyi ortak kosma, evimi; tavaf edenler, kıyamda duranlar, ruku-secde edenler icin temizle
Yasar Nuri Ozturk
Bir zamanlar İbrahim için, o evin yerini, şöyle diyerek hazırlamıştık: Bana hiçbir şeyi ortak koşma, evimi; tavaf edenler, kıyamda duranlar, rükû-secde edenler için temizle
Yasar Nuri Ozturk
Bir zamanlar Ibrahim icin, o evin yerini, soyle diyerek hazırlamıstık: Bana hicbir seyi ortak kosma, evimi; tavaf edenler, kıyamda duranlar, ruku, secde edenler icin temizle
Yasar Nuri Ozturk
Bir zamanlar İbrahim için, o evin yerini, şöyle diyerek hazırlamıştık: Bana hiçbir şeyi ortak koşma, evimi; tavaf edenler, kıyamda duranlar, rükû, secde edenler için temizle
Y. N. Ozturk
Bir zamanlar Ibrahim icin, o evin yerini, soyle diyerek hazırlamıstık: Bana hicbir seyi ortak kosma, evimi; tavaf edenler, kıyamda duranlar, ruku-secde edenler icin temizle
Y. N. Ozturk
Bir zamanlar İbrahim için, o evin yerini, şöyle diyerek hazırlamıştık: Bana hiçbir şeyi ortak koşma, evimi; tavaf edenler, kıyamda duranlar, rükû-secde edenler için temizle
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek