×

Bu (boyledir). Cunku Allah geceyi gunduze katar, gunduzu de geceye katar. Suphesiz 22:61 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-hajj ⮕ (22:61) ayat 61 in Turkish_Modern

22:61 Surah Al-hajj ayat 61 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-hajj ayat 61 - الحج - Page - Juz 17

﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٞ ﴾
[الحج: 61]

Bu (boyledir). Cunku Allah geceyi gunduze katar, gunduzu de geceye katar. Suphesiz Allah, her seyi isitendir, her seyi gorendir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك بأن الله يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل وأن, باللغة التركية الحديثة

﴿ذلك بأن الله يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل وأن﴾ [الحج: 61]

Islam House
Bu (böyledir). Çünkü Allah geceyi gündüze katar, gündüzü de geceye katar. Şüphesiz Allah, her şeyi işitendir, her şeyi görendir
Yasar Nuri Ozturk
Iste boyle. Allah geceyi gunduzun icine sokar, gunduzu de gecenin icine sokar. Allah Semi'dir, Basir'dir
Yasar Nuri Ozturk
İşte böyle. Allah geceyi gündüzün içine sokar, gündüzü de gecenin içine sokar. Allah Semî'dir, Basîr'dir
Yasar Nuri Ozturk
Iste boyle. Allah geceyi gunduzun icine sokar, gunduzu de gecenin icine sokar. Allah Semi´dir, Basir´dir
Yasar Nuri Ozturk
İşte böyle. Allah geceyi gündüzün içine sokar, gündüzü de gecenin içine sokar. Allah Semî´dir, Basîr´dir
Y. N. Ozturk
Iste boyle. Allah geceyi gunduzun icine sokar, gunduzu de gecenin icine sokar. Allah Semi´dir, Basir´dir
Y. N. Ozturk
İşte böyle. Allah geceyi gündüzün içine sokar, gündüzü de gecenin içine sokar. Allah Semî´dir, Basîr´dir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek