×

Insanları Allah’ın yolundan saptırmak icin buyuklenerek yuz cevirir. Dunyada onun icin rusvalık 22:9 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-hajj ⮕ (22:9) ayat 9 in Turkish_Modern

22:9 Surah Al-hajj ayat 9 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-hajj ayat 9 - الحج - Page - Juz 17

﴿ثَانِيَ عِطۡفِهِۦ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۖ لَهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَنُذِيقُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ ﴾
[الحج: 9]

Insanları Allah’ın yolundan saptırmak icin buyuklenerek yuz cevirir. Dunyada onun icin rusvalık vardır, kıyamet gunu de biz ona yakıcı ates azabını tattırırız

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثاني عطفه ليضل عن سبيل الله له في الدنيا خزي ونذيقه يوم, باللغة التركية الحديثة

﴿ثاني عطفه ليضل عن سبيل الله له في الدنيا خزي ونذيقه يوم﴾ [الحج: 9]

Islam House
İnsanları Allah’ın yolundan saptırmak için büyüklenerek yüz çevirir. Dünyada onun için rüsvalık vardır, kıyamet günü de biz ona yakıcı ateş azabını tattırırız
Yasar Nuri Ozturk
Yanını egip bukerek ugrasır ki, Allah yolundan saptırıversin. Boyle kisiye dunyada bir yuz karası ongorulmustur. Ve kıyamet gunu biz ona, o kasıp kavuran yangının azabını tattıracagız
Yasar Nuri Ozturk
Yanını eğip bükerek uğraşır ki, Allah yolundan saptırıversin. Böyle kişiye dünyada bir yüz karası öngörülmüştür. Ve kıyamet günü biz ona, o kasıp kavuran yangının azabını tattıracağız
Yasar Nuri Ozturk
Yanını egip bukerek ugrasır ki, Allah yolundan saptırıversin. Boyle kisiye dunyada bir yuz karası ongorulmustur. Ve kıyamet gunu biz ona, o kasıp kavuran yangının azabını tattıracagız
Yasar Nuri Ozturk
Yanını eğip bükerek uğraşır ki, Allah yolundan saptırıversin. Böyle kişiye dünyada bir yüz karası öngörülmüştür. Ve kıyamet günü biz ona, o kasıp kavuran yangının azabını tattıracağız
Y. N. Ozturk
Yanını egip bukerek ugrasır ki, Allah yolundan saptırıversin. Boyle kisiye dunyada bir yuz karası ongorulmustur. Ve kıyamet gunu biz ona, o kasıp kavuran yangının azabını tattıracagız
Y. N. Ozturk
Yanını eğip bükerek uğraşır ki, Allah yolundan saptırıversin. Böyle kişiye dünyada bir yüz karası öngörülmüştür. Ve kıyamet günü biz ona, o kasıp kavuran yangının azabını tattıracağız
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek