Quran with Hindi translation - Surah Al-hajj ayat 9 - الحج - Page - Juz 17
﴿ثَانِيَ عِطۡفِهِۦ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۖ لَهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَنُذِيقُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ ﴾
[الحج: 9]
﴿ثاني عطفه ليضل عن سبيل الله له في الدنيا خزي ونذيقه يوم﴾ [الحج: 9]
Maulana Azizul Haque Al Umari apana pahaloo pherakar taaki allaah kee raah[1] se kupath kar de. usee ke lie sansaar mein apamaan hai aur ham use pralay ke din dahan kee yaatana chakhaayenge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed taaki allaah ke maarg se bhataka de. usake lie duniya mein bhee rusavaee hai aur qiyaamat ke din ham use jalane kee yaatana ka maza chakhaenge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ताकि अल्लाह के मार्ग से भटका दे। उसके लिए दुनिया में भी रुसवाई है और क़ियामत के दिन हम उसे जलने की यातना का मज़ा चखाएँगे |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (khvaahamakhvaah) khuda ke baare mein ladane marane par taiyaar hai taaki (logon ko) khuda kee raah bahaka de aise (naabakaar) ke lie duniya mein (bhee) roosavaee hai aur qayaamat ke din (bhee) ham use jahannum ke azaab (ka maza) chakhaenge |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ख्वाहमख्वाह) खुदा के बारे में लड़ने मरने पर तैयार है ताकि (लोगों को) ख़ुदा की राह बहका दे ऐसे (नाबकार) के लिए दुनिया में (भी) रूसवाई है और क़यामत के दिन (भी) हम उसे जहन्नुम के अज़ाब (का मज़ा) चखाएँगे |