Quran with Turkish translation - Surah Al-hajj ayat 9 - الحج - Page - Juz 17
﴿ثَانِيَ عِطۡفِهِۦ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۖ لَهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَنُذِيقُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ ﴾
[الحج: 9]
﴿ثاني عطفه ليضل عن سبيل الله له في الدنيا خزي ونذيقه يوم﴾ [الحج: 9]
Abdulbaki Golpinarli Halkı Allah yolundan saptırmak icin kendi kendine ululanır durur. Ona, dunyada asagılık bir durum var ve kıyamet gunu de yakıp kavurucu azabı tattırırız ona |
Adem Ugur Allah yolundan saptırmak icin yanını egip bukerek (kibir ve azamet icinde) Allah hakkında tartısmaya kalkar. Onun icin dunyada bir rezillik vardır; kıyamet gununde ise ona yakıcı azabı tattıracagız |
Adem Ugur Allah yolundan saptırmak için yanını eğip bükerek (kibir ve azamet içinde) Allah hakkında tartışmaya kalkar. Onun için dünyada bir rezillik vardır; kıyamet gününde ise ona yakıcı azabı tattıracağız |
Ali Bulac Allah'ın yolundan saptırmak amacıyla 'gururla salınıp-kasılarak' (bunu yapar); dunyada onun icin asagılanma vardır, kıyamet gunu de yakıcı azabı ona taddıracagız |
Ali Bulac Allah'ın yolundan saptırmak amacıyla 'gururla salınıp-kasılarak' (bunu yapar); dünyada onun için aşağılanma vardır, kıyamet günü de yakıcı azabı ona taddıracağız |
Ali Fikri Yavuz Allah yolundan sasırtmak icin (azamet ve kibirle) boynunu bukerek de bunu yapar. Dunyada ona bir rusvaylık vardır. Kıyamet gunu ise, ona cehennem azabını taddıracagız |
Ali Fikri Yavuz Allah yolundan şaşırtmak için (azamet ve kibirle) boynunu bükerek de bunu yapar. Dünyada ona bir rüsvaylık vardır. Kıyamet günü ise, ona cehennem azabını taddıracağız |
Celal Y Ld R M Insanlardan oylesi de var ki, hicbir bilgisi, dogruyu gosterici belgesi ve (yolunu) aydınlatıcı kitabı olmaksızın Allah yolundan saptırmak icin burun bukup buyukluk taslayarak Allah hakkında tartısıp durur. Dunya´da rusvaylık onadır. Kıyamet gununde ise ona yakıcı azabı tattıracagız |
Celal Y Ld R M İnsanlardan öylesi de var ki, hiçbir bilgisi, doğruyu gösterici belgesi ve (yolunu) aydınlatıcı kitabı olmaksızın Allah yolundan saptırmak için burun büküp büyüklük taslayarak Allah hakkında tartışıp durur. Dünya´da rüsvaylık onadır. Kıyamet gününde ise ona yakıcı azabı tattıracağız |