Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Mu’minun ayat 62 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَلَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ وَلَدَيۡنَا كِتَٰبٞ يَنطِقُ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[المؤمنُون: 62]
﴿ولا نكلف نفسا إلا وسعها ولدينا كتاب ينطق بالحق وهم لا يظلمون﴾ [المؤمنُون: 62]
Islam House Biz, hiç kimseyi gücünün yettiğinden başkası ile yükümlü kılmayız. Nezdimizde hakkı söyleyen bir kitap vardır ve onlar haksızlığa uğratılmazlar |
Yasar Nuri Ozturk Biz, hicbir benlige gucunun yeteceginden daha azını yuklemenin dısında bir teklifte bulunmayız. Bizim katımızda, hakkı soyleyen bir kitap vardır. Onlara haksızlık edilmez |
Yasar Nuri Ozturk Biz, hiçbir benliğe gücünün yeteceğinden daha azını yüklemenin dışında bir teklifte bulunmayız. Bizim katımızda, hakkı söyleyen bir kitap vardır. Onlara haksızlık edilmez |
Yasar Nuri Ozturk Biz hicbir benlige yaratılıs kapasitesinin ustunde gorev yuklemeyiz. Bizim katımızda, hakkı soyleyen bir kitap vardır. Onlara haksızlık edilmez |
Yasar Nuri Ozturk Biz hiçbir benliğe yaratılış kapasitesinin üstünde görev yüklemeyiz. Bizim katımızda, hakkı söyleyen bir kitap vardır. Onlara haksızlık edilmez |
Y. N. Ozturk Biz, hicbir benlige gucunun yeteceginden daha azını yuklemenin dısında bir teklifte bulunmayız. Bizim katımızda, hakkı soyleyen bir kitap vardır. Onlara haksızlık edilmez |
Y. N. Ozturk Biz, hiçbir benliğe gücünün yeteceğinden daha azını yüklemenin dışında bir teklifte bulunmayız. Bizim katımızda, hakkı söyleyen bir kitap vardır. Onlara haksızlık edilmez |