Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Mu’minun ayat 80 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ وَلَهُ ٱخۡتِلَٰفُ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ﴾
[المؤمنُون: 80]
﴿وهو الذي يحيي ويميت وله اختلاف الليل والنهار أفلا تعقلون﴾ [المؤمنُون: 80]
Islam House Dirilten de öldüren de O’dur. Gece ve gündüzün art arda gelmesi de O’na aittir. Hâlâ akletmiyor musunuz |
Yasar Nuri Ozturk O hayat veriyor, O olduruyor. Gece ile gunduzun birbiri ardınca gelisi O'nun icin. Hala aklınızı kullanmayacak mısınız |
Yasar Nuri Ozturk O hayat veriyor, O öldürüyor. Gece ile gündüzün birbiri ardınca gelişi O'nun için. Hâlâ aklınızı kullanmayacak mısınız |
Yasar Nuri Ozturk O hayat veriyor, O olduruyor. Gece ile gunduzun birbiri ardınca gelisi O´nun icin. Hala aklınızı kullanmayacak mısınız |
Yasar Nuri Ozturk O hayat veriyor, O öldürüyor. Gece ile gündüzün birbiri ardınca gelişi O´nun için. Hâlâ aklınızı kullanmayacak mısınız |
Y. N. Ozturk O hayat veriyor, O olduruyor. Gece ile gunduzun birbiri ardınca gelisi O´nun icin. Hala aklınızı kullanmayacak mısınız |
Y. N. Ozturk O hayat veriyor, O öldürüyor. Gece ile gündüzün birbiri ardınca gelişi O´nun için. Hâlâ aklınızı kullanmayacak mısınız |