×

Ey iman edenler! Kendi evlerinizden baska evlere izin almadan ve ev halkına 24:27 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah An-Nur ⮕ (24:27) ayat 27 in Turkish_Modern

24:27 Surah An-Nur ayat 27 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Nur ayat 27 - النور - Page - Juz 18

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتًا غَيۡرَ بُيُوتِكُمۡ حَتَّىٰ تَسۡتَأۡنِسُواْ وَتُسَلِّمُواْ عَلَىٰٓ أَهۡلِهَاۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ ﴾
[النور: 27]

Ey iman edenler! Kendi evlerinizden baska evlere izin almadan ve ev halkına selam vermeden girmeyin. Eger dusunecek olursanız, bu sizin icin daha hayırlıdır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوتا غير بيوتكم حتى تستأنسوا وتسلموا على, باللغة التركية الحديثة

﴿ياأيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوتا غير بيوتكم حتى تستأنسوا وتسلموا على﴾ [النور: 27]

Islam House
Ey iman edenler! Kendi evlerinizden başka evlere izin almadan ve ev halkına selâm vermeden girmeyin. Eğer düşünecek olursanız, bu sizin için daha hayırlıdır
Yasar Nuri Ozturk
Ey iman edenler! Kendi evleriniz dısındaki evlere, sahipleriyle kaynasıp izin almadan, bir de ev sakinlerine selam vermeden girmeyin! Dusunup tasınmanızı saglamada bu sizin icin daha hayırlıdır
Yasar Nuri Ozturk
Ey iman edenler! Kendi evleriniz dışındaki evlere, sahipleriyle kaynaşıp izin almadan, bir de ev sakinlerine selam vermeden girmeyin! Düşünüp taşınmanızı sağlamada bu sizin için daha hayırlıdır
Yasar Nuri Ozturk
Ey iman edenler! Kendi evleriniz dısındaki evlere, sahipleriyle kaynasıp izin almadan, bir de ev sakinlerine selam vermeden girmeyin. Dusunup tasınmanızı saglamada bu sizin icin daha hayırlıdır
Yasar Nuri Ozturk
Ey iman edenler! Kendi evleriniz dışındaki evlere, sahipleriyle kaynaşıp izin almadan, bir de ev sakinlerine selam vermeden girmeyin. Düşünüp taşınmanızı sağlamada bu sizin için daha hayırlıdır
Y. N. Ozturk
Ey iman edenler! Kendi evleriniz dısındaki evlere, sahipleriyle kaynasıp izin almadan, bir de ev sakinlerine selam vermeden girmeyin! Dusunup tasınmanızı saglamada bu sizin icin daha hayırlıdır
Y. N. Ozturk
Ey iman edenler! Kendi evleriniz dışındaki evlere, sahipleriyle kaynaşıp izin almadan, bir de ev sakinlerine selam vermeden girmeyin! Düşünüp taşınmanızı sağlamada bu sizin için daha hayırlıdır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek