Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Nur ayat 32 - النور - Page - Juz 18
﴿وَأَنكِحُواْ ٱلۡأَيَٰمَىٰ مِنكُمۡ وَٱلصَّٰلِحِينَ مِنۡ عِبَادِكُمۡ وَإِمَآئِكُمۡۚ إِن يَكُونُواْ فُقَرَآءَ يُغۡنِهِمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ ﴾ 
[النور: 32]
﴿وأنكحوا الأيامى منكم والصالحين من عبادكم وإمائكم إن يكونوا فقراء يغنهم الله﴾ [النور: 32]
| Islam House İçinizden bekârları, köle ve cariyelerinizden salih olanları evlendirin. Eğer fakir iseler, Allah onları lütfu ile zenginleştirir. Allah, (hayrı, ihsanı) geniş/boldur, her şeyi hakkıyla bilendir | 
| Yasar Nuri Ozturk Icinizden bekarları/dulları, bir de erkek hizmetcilerinizden ve halayıklarınızdan durumu uygun olanları evlendirin. Eger yoksul iseler, Allah onları lutfundan zenginlestirir. Allah Vasi'dir, Alim'dir | 
| Yasar Nuri Ozturk İçinizden bekârları/dulları, bir de erkek hizmetçilerinizden ve halayıklarınızdan durumu uygun olanları evlendirin. Eğer yoksul iseler, Allah onları lütfundan zenginleştirir. Allah Vâsi'dir, Alîm'dir | 
| Yasar Nuri Ozturk Icinizden bekarları/dulları, bir de erkek hizmetcilerinizden ve halayıklarınızdan durumu uygun olanları evlendirin. Eger yoksul iseler, Allah onları lutfundan zenginlestirir. Allah Vasi´dir, Alim´dir | 
| Yasar Nuri Ozturk İçinizden bekârları/dulları, bir de erkek hizmetçilerinizden ve halayıklarınızdan durumu uygun olanları evlendirin. Eğer yoksul iseler, Allah onları lütfundan zenginleştirir. Allah Vâsi´dir, Alîm´dir | 
| Y. N. Ozturk Icinizden bekarları/dulları, bir de erkek hizmetcilerinizden ve halayıklarınızdan durumu uygun olanları evlendirin. Eger yoksul iseler, Allah onları lutfundan zenginlestirir. Allah Vasi´dir, Alim´dir | 
| Y. N. Ozturk İçinizden bekârları/dulları, bir de erkek hizmetçilerinizden ve halayıklarınızdan durumu uygun olanları evlendirin. Eğer yoksul iseler, Allah onları lütfundan zenginleştirir. Allah Vâsi´dir, Alîm´dir |