×

Dagları gorursun de yerlerinde durdugunu sanırsın. Oysa onlar bulutlar gibi gecip giderler. 27:88 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah An-Naml ⮕ (27:88) ayat 88 in Turkish_Modern

27:88 Surah An-Naml ayat 88 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Naml ayat 88 - النَّمل - Page - Juz 20

﴿وَتَرَى ٱلۡجِبَالَ تَحۡسَبُهَا جَامِدَةٗ وَهِيَ تَمُرُّ مَرَّ ٱلسَّحَابِۚ صُنۡعَ ٱللَّهِ ٱلَّذِيٓ أَتۡقَنَ كُلَّ شَيۡءٍۚ إِنَّهُۥ خَبِيرُۢ بِمَا تَفۡعَلُونَ ﴾
[النَّمل: 88]

Dagları gorursun de yerlerinde durdugunu sanırsın. Oysa onlar bulutlar gibi gecip giderler. Bu, her seyi sapasaglam/noksansız yapan Allah’ın isidir. Muhakkak O, yaptıklarınızdan haberdardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وترى الجبال تحسبها جامدة وهي تمر مر السحاب صنع الله الذي أتقن, باللغة التركية الحديثة

﴿وترى الجبال تحسبها جامدة وهي تمر مر السحاب صنع الله الذي أتقن﴾ [النَّمل: 88]

Islam House
Dağları görürsün de yerlerinde durduğunu sanırsın. Oysa onlar bulutlar gibi geçip giderler. Bu, her şeyi sapasağlam/noksansız yapan Allah’ın işidir. Muhakkak O, yaptıklarınızdan haberdardır
Yasar Nuri Ozturk
Sen daglara bakar da onları donuk-durgun gorursun. Oysaki onlar, bulutların dolastıgı gibi dolasmaktadır. Her seyi guzel ve yerli yerinde yapan Allah'ın sanatıdır bu! Yaptıklarınızdan geregince haberdardır O
Yasar Nuri Ozturk
Sen dağlara bakar da onları donuk-durgun görürsün. Oysaki onlar, bulutların dolaştığı gibi dolaşmaktadır. Her şeyi güzel ve yerli yerinde yapan Allah'ın sanatıdır bu! Yaptıklarınızdan gereğince haberdardır O
Yasar Nuri Ozturk
Sen daglara bakar da onları donuk, durgun gorursun. Oysaki onlar, bulutların dolastıgı gibi dolasmaktadır. Herseyi guzel ve mukemmel yapan Allah´ın sanatıdır bu. Yaptıklarınızdan geregince haberdardır O
Yasar Nuri Ozturk
Sen dağlara bakar da onları donuk, durgun görürsün. Oysaki onlar, bulutların dolaştığı gibi dolaşmaktadır. Herşeyi güzel ve mükemmel yapan Allah´ın sanatıdır bu. Yaptıklarınızdan gereğince haberdardır O
Y. N. Ozturk
Sen daglara bakar da onları donuk-durgun gorursun. Oysaki onlar, bulutların dolastıgı gibi dolasmaktadır. Her seyi guzel ve yerli yerinde yapan Allah´ın sanatıdır bu! Yaptıklarınızdan geregince haberdardır O
Y. N. Ozturk
Sen dağlara bakar da onları donuk-durgun görürsün. Oysaki onlar, bulutların dolaştığı gibi dolaşmaktadır. Her şeyi güzel ve yerli yerinde yapan Allah´ın sanatıdır bu! Yaptıklarınızdan gereğince haberdardır O
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek