Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Qasas ayat 31 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَأَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰٓ أَقۡبِلۡ وَلَا تَخَفۡۖ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡأٓمِنِينَ ﴾
[القَصَص: 31]
﴿وأن ألق عصاك فلما رآها تهتز كأنها جان ولى مدبرا ولم يعقب﴾ [القَصَص: 31]
Islam House “Ve asanı da yere bırak.” Onu ufak bir yılan gibi hareket ediyor görünce arkasına bakmadan dönüp kaçtı. Ey Musa, geri gel ve korkma, çünkü sen güven altında olanlardansın |
Yasar Nuri Ozturk Asanı at!" Asanın cevik bir yılan gibi titreyip kıvrıldıgını gorunce gerisin geri dondu; arkaya bile bakmadı. "Geri don ey Musa, korkma! Guven icinde olanlardansın |
Yasar Nuri Ozturk Asanı at!" Asanın çevik bir yılan gibi titreyip kıvrıldığını görünce gerisin geri döndü; arkaya bile bakmadı. "Geri dön ey Mûsa, korkma! Güven içinde olanlardansın |
Yasar Nuri Ozturk Asanı at!" Asanın cevik bir yılan gibi titreyip kıvrıldıgını gorunce gerisin geri dondu; arkaya bile bakmadı. "Geri don ey Musa, korkma! Guven icinde olanlardansın |
Yasar Nuri Ozturk Asanı at!" Asanın çevik bir yılan gibi titreyip kıvrıldığını görünce gerisin geri döndü; arkaya bile bakmadı. "Geri dön ey Mûsa, korkma! Güven içinde olanlardansın |
Y. N. Ozturk Asanı at!" Asanın cevik bir yılan gibi titreyip kıvrıldıgını gorunce gerisin geri dondu; arkaya bile bakmadı. "Geri don ey Musa, korkma! Guven icinde olanlardansın |
Y. N. Ozturk Asanı at!" Asanın çevik bir yılan gibi titreyip kıvrıldığını görünce gerisin geri döndü; arkaya bile bakmadı. "Geri dön ey Mûsa, korkma! Güven içinde olanlardansın |