×

Firavun da: "Ey ileri gelenler! Sizin icin benden baska ilah tanımıyorum. Ey 28:38 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Qasas ⮕ (28:38) ayat 38 in Turkish_Modern

28:38 Surah Al-Qasas ayat 38 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Qasas ayat 38 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَأُ مَا عَلِمۡتُ لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرِي فَأَوۡقِدۡ لِي يَٰهَٰمَٰنُ عَلَى ٱلطِّينِ فَٱجۡعَل لِّي صَرۡحٗا لَّعَلِّيٓ أَطَّلِعُ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ ﴾
[القَصَص: 38]

Firavun da: "Ey ileri gelenler! Sizin icin benden baska ilah tanımıyorum. Ey Haman! Camur uzerine benim icin bir ates yak ve bana bir kule yap. Belki Musa’nın ilahına ulasabilirim. Cunku ben onun yalancılardan oldugunu sanıyorum." dedi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال فرعون ياأيها الملأ ما علمت لكم من إله غيري فأوقد لي, باللغة التركية الحديثة

﴿وقال فرعون ياأيها الملأ ما علمت لكم من إله غيري فأوقد لي﴾ [القَصَص: 38]

Islam House
Firavun da: "Ey ileri gelenler! Sizin için benden başka ilah tanımıyorum. Ey Hâman! Çamur üzerine benim için bir ateş yak ve bana bir kule yap. Belki Musa’nın ilahına ulaşabilirim. Çünkü ben onun yalancılardan olduğunu sanıyorum." dedi
Yasar Nuri Ozturk
Firavun dedi: "Ey seckinler toplulugu! Ben sizin icin benden baska bir tanrı tanımıyorum. Ey Haman! Benim icin camurun uzerinde ocagı yakıp bana bir kule yap ki Musa'nın tanrısına ulasayım. Aslında ben onun yalancılardan oldugunu sanıyorum
Yasar Nuri Ozturk
Firavun dedi: "Ey seçkinler topluluğu! Ben sizin için benden başka bir tanrı tanımıyorum. Ey Hâmân! Benim için çamurun üzerinde ocağı yakıp bana bir kule yap ki Mûsa'nın tanrısına ulaşayım. Aslında ben onun yalancılardan olduğunu sanıyorum
Yasar Nuri Ozturk
Firavun dedi: "Ey seckinler toplulugu! Ben sizin icin benden baska bir tanrı tanımıyorum. Ey Haman! Benim icin camurun uzerinde ocagı yakıp bana bir kule yap ki Musa´nın tanrısına ulasayım. Aslında ben onun yalancılardan oldugunu sanıyorum
Yasar Nuri Ozturk
Firavun dedi: "Ey seçkinler topluluğu! Ben sizin için benden başka bir tanrı tanımıyorum. Ey Hâmân! Benim için çamurun üzerinde ocağı yakıp bana bir kule yap ki Mûsa´nın tanrısına ulaşayım. Aslında ben onun yalancılardan olduğunu sanıyorum
Y. N. Ozturk
Firavun dedi: "Ey seckinler toplulugu! Ben sizin icin benden baska bir tanrı tanımıyorum. Ey Haman! Benim icin camurun uzerinde ocagı yakıp bana bir kule yap ki Musa´nın tanrısına ulasayım. Aslında ben onun yalancılardan oldugunu sanıyorum
Y. N. Ozturk
Firavun dedi: "Ey seçkinler topluluğu! Ben sizin için benden başka bir tanrı tanımıyorum. Ey Hâmân! Benim için çamurun üzerinde ocağı yakıp bana bir kule yap ki Mûsa´nın tanrısına ulaşayım. Aslında ben onun yalancılardan olduğunu sanıyorum
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek