Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Qasas ayat 61 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿أَفَمَن وَعَدۡنَٰهُ وَعۡدًا حَسَنٗا فَهُوَ لَٰقِيهِ كَمَن مَّتَّعۡنَٰهُ مَتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ هُوَ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ ﴾
[القَصَص: 61]
﴿أفمن وعدناه وعدا حسنا فهو لاقيه كمن متعناه متاع الحياة الدنيا ثم﴾ [القَصَص: 61]
Islam House Kendisine güzel bir vaadde bulunduğumuz ve dolayısıyla ona kavuşan kimse, kendisini dünya hayatının geçimliğinden yararlandırdığımız sonra kıyamet günü (azaba atılmak üzere) getirileceklerden olanla bir midir |
Yasar Nuri Ozturk Kendisine guzel bir vaatte bulundugumuz, ardından da ona kavusan kimse, su igreti hayatın yararıyla nimetlendirdigimiz, sonra kıyamet gununde huzurumuza dikilecekler arasına giren kimse gibi midir |
Yasar Nuri Ozturk Kendisine güzel bir vaatte bulunduğumuz, ardından da ona kavuşan kimse, şu iğreti hayatın yararıyla nimetlendirdiğimiz, sonra kıyamet gününde huzurumuza dikilecekler arasına giren kimse gibi midir |
Yasar Nuri Ozturk Kendisine guzel bir vaatte bulundugumuz, ardından da ona kavusan kimse, su igreti hayatın yararıyla nimetlendirdigimiz, sonra kıyamet gununde huzurumuza dikilecekler arasına giren kimse gibi midir |
Yasar Nuri Ozturk Kendisine güzel bir vaatte bulunduğumuz, ardından da ona kavuşan kimse, şu iğreti hayatın yararıyla nimetlendirdiğimiz, sonra kıyamet gününde huzurumuza dikilecekler arasına giren kimse gibi midir |
Y. N. Ozturk Kendisine guzel bir vaatte bulundugumuz, ardından da ona kavusan kimse, su igreti hayatın yararıyla nimetlendirdigimiz, sonra kıyamet gununde huzurumuza dikilecekler arasına giren kimse gibi midir |
Y. N. Ozturk Kendisine güzel bir vaatte bulunduğumuz, ardından da ona kavuşan kimse, şu iğreti hayatın yararıyla nimetlendirdiğimiz, sonra kıyamet gününde huzurumuza dikilecekler arasına giren kimse gibi midir |