×

Kendisine guzel bir vaadde bulundugumuz ve dolayısıyla ona kavusan kimse, kendisini dunya 28:61 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Qasas ⮕ (28:61) ayat 61 in Turkish_Modern

28:61 Surah Al-Qasas ayat 61 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Qasas ayat 61 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿أَفَمَن وَعَدۡنَٰهُ وَعۡدًا حَسَنٗا فَهُوَ لَٰقِيهِ كَمَن مَّتَّعۡنَٰهُ مَتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ هُوَ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ ﴾
[القَصَص: 61]

Kendisine guzel bir vaadde bulundugumuz ve dolayısıyla ona kavusan kimse, kendisini dunya hayatının gecimliginden yararlandırdıgımız sonra kıyamet gunu (azaba atılmak uzere) getirileceklerden olanla bir midir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفمن وعدناه وعدا حسنا فهو لاقيه كمن متعناه متاع الحياة الدنيا ثم, باللغة التركية الحديثة

﴿أفمن وعدناه وعدا حسنا فهو لاقيه كمن متعناه متاع الحياة الدنيا ثم﴾ [القَصَص: 61]

Islam House
Kendisine güzel bir vaadde bulunduğumuz ve dolayısıyla ona kavuşan kimse, kendisini dünya hayatının geçimliğinden yararlandırdığımız sonra kıyamet günü (azaba atılmak üzere) getirileceklerden olanla bir midir
Yasar Nuri Ozturk
Kendisine guzel bir vaatte bulundugumuz, ardından da ona kavusan kimse, su igreti hayatın yararıyla nimetlendirdigimiz, sonra kıyamet gununde huzurumuza dikilecekler arasına giren kimse gibi midir
Yasar Nuri Ozturk
Kendisine güzel bir vaatte bulunduğumuz, ardından da ona kavuşan kimse, şu iğreti hayatın yararıyla nimetlendirdiğimiz, sonra kıyamet gününde huzurumuza dikilecekler arasına giren kimse gibi midir
Yasar Nuri Ozturk
Kendisine guzel bir vaatte bulundugumuz, ardından da ona kavusan kimse, su igreti hayatın yararıyla nimetlendirdigimiz, sonra kıyamet gununde huzurumuza dikilecekler arasına giren kimse gibi midir
Yasar Nuri Ozturk
Kendisine güzel bir vaatte bulunduğumuz, ardından da ona kavuşan kimse, şu iğreti hayatın yararıyla nimetlendirdiğimiz, sonra kıyamet gününde huzurumuza dikilecekler arasına giren kimse gibi midir
Y. N. Ozturk
Kendisine guzel bir vaatte bulundugumuz, ardından da ona kavusan kimse, su igreti hayatın yararıyla nimetlendirdigimiz, sonra kıyamet gununde huzurumuza dikilecekler arasına giren kimse gibi midir
Y. N. Ozturk
Kendisine güzel bir vaatte bulunduğumuz, ardından da ona kavuşan kimse, şu iğreti hayatın yararıyla nimetlendirdiğimiz, sonra kıyamet gününde huzurumuza dikilecekler arasına giren kimse gibi midir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek