×

“Siz, Allah’ı bırakarak ancak putlara tapıyorsunuz ve yalan uyduruyorsunuz. Allah’ı bırakarak taptıklarınızın 29:17 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:17) ayat 17 in Turkish_Modern

29:17 Surah Al-‘Ankabut ayat 17 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 17 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿إِنَّمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَٰنٗا وَتَخۡلُقُونَ إِفۡكًاۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ لَكُمۡ رِزۡقٗا فَٱبۡتَغُواْ عِندَ ٱللَّهِ ٱلرِّزۡقَ وَٱعۡبُدُوهُ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥٓۖ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 17]

“Siz, Allah’ı bırakarak ancak putlara tapıyorsunuz ve yalan uyduruyorsunuz. Allah’ı bırakarak taptıklarınızın size hicbir rızık vermeye gucleri yetmez. Oyle ise rızkı Allah’ın katında arayın. O’na ibadet edin ve O’na sukredin. Siz yalnız O’na donduruleceksiniz.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنما تعبدون من دون الله أوثانا وتخلقون إفكا إن الذين تعبدون من, باللغة التركية الحديثة

﴿إنما تعبدون من دون الله أوثانا وتخلقون إفكا إن الذين تعبدون من﴾ [العَنكبُوت: 17]

Islam House
“Siz, Allah’ı bırakarak ancak putlara tapıyorsunuz ve yalan uyduruyorsunuz. Allah’ı bırakarak taptıklarınızın size hiçbir rızık vermeye güçleri yetmez. Öyle ise rızkı Allah’ın katında arayın. O’na ibadet edin ve O’na şükredin. Siz yalnız O’na döndürüleceksiniz.”
Yasar Nuri Ozturk
Allah'ın berisinden; bir takım putlara tapıyorsunuz, yalan/iftira uretiyorsunuz. Sizin Allah dısında kulluk/kolelik ettikleriniz size hicbir rızık veremezler. Rızkı Allah katında arayın; O'na kulluk edin, O'na sukredin. O'na donduruleceksiniz
Yasar Nuri Ozturk
Allah'ın berisinden; bir takım putlara tapıyorsunuz, yalan/iftira üretiyorsunuz. Sizin Allah dışında kulluk/kölelik ettikleriniz size hiçbir rızık veremezler. Rızkı Allah katında arayın; O'na kulluk edin, O'na şükredin. O'na döndürüleceksiniz
Yasar Nuri Ozturk
Allah´ın berisinden; bir takım putlara tapıyorsunuz, yalan/iftira uretiyorsunuz. Sizin Allah dısında kulluk/kolelik ettikleriniz size hicbir rızık veremezler. Rızkı Allah katında arayın; O´na kulluk edin, O´na sukredin. O´na donduruleceksiniz
Yasar Nuri Ozturk
Allah´ın berisinden; bir takım putlara tapıyorsunuz, yalan/iftira üretiyorsunuz. Sizin Allah dışında kulluk/kölelik ettikleriniz size hiçbir rızık veremezler. Rızkı Allah katında arayın; O´na kulluk edin, O´na şükredin. O´na döndürüleceksiniz
Y. N. Ozturk
Allah´ın berisinden; bir takım putlara tapıyorsunuz, yalan/iftira uretiyorsunuz. Sizin Allah dısında kulluk/kolelik ettikleriniz size hicbir rızık veremezler. Rızkı Allah katında arayın; O´na kulluk edin, O´na sukredin. O´na donduruleceksiniz
Y. N. Ozturk
Allah´ın berisinden; bir takım putlara tapıyorsunuz, yalan/iftira üretiyorsunuz. Sizin Allah dışında kulluk/kölelik ettikleriniz size hiçbir rızık veremezler. Rızkı Allah katında arayın; O´na kulluk edin, O´na şükredin. O´na döndürüleceksiniz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek