×

Nerede bulunsalar, Allah'ın ipine (ahdine) ve insanların ipine (emanına) sıgınanlar mustesna, onlara 3:112 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah al-‘Imran ⮕ (3:112) ayat 112 in Turkish_Modern

3:112 Surah al-‘Imran ayat 112 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah al-‘Imran ayat 112 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿ضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلذِّلَّةُ أَيۡنَ مَا ثُقِفُوٓاْ إِلَّا بِحَبۡلٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَحَبۡلٖ مِّنَ ٱلنَّاسِ وَبَآءُو بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَسۡكَنَةُۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ ﴾
[آل عِمران: 112]

Nerede bulunsalar, Allah'ın ipine (ahdine) ve insanların ipine (emanına) sıgınanlar mustesna, onlara alcaklık damgası vurulmustur. Allah'tan bir gazaba ugramıslardır ve onlara miskinlik damgası vurulmustur. Bu, Allah'ın ayetlerini inkar etmelerinderdir. (Ve yine) Bu, isyan etmeleri ve taskınlık yapmalarındandır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ضربت عليهم الذلة أين ما ثقفوا إلا بحبل من الله وحبل من, باللغة التركية الحديثة

﴿ضربت عليهم الذلة أين ما ثقفوا إلا بحبل من الله وحبل من﴾ [آل عِمران: 112]

Islam House
Nerede bulunsalar, Allah'ın ipine (ahdine) ve insanların ipine (emanına) sığınanlar müstesna, onlara alçaklık damgası vurulmuştur. Allah'tan bir gazaba uğramışlardır ve onlara miskinlik damgası vurulmuştur. Bu, Allah'ın ayetlerini inkâr etmelerinderdir. (Ve yine) Bu, isyan etmeleri ve taşkınlık yapmalarındandır
Yasar Nuri Ozturk
Allah'tan bir ipe ve insanlardan bir ipe tutunmaları dısında, nerede bulunsalar uzerlerine zillet damgası vurulur. Allah'ın hısmına ugramıslardır. Uzerlerine miskinlik damgası vurulmustur. Bu boyledir. Cunku onlar, Allah'ın ayetlerine kufrediyor, haksız yere peygamberleri olduruyorlardı; isyan etmislerdi, zulum ve azgınlık sergiliyorlardı
Yasar Nuri Ozturk
Allah'tan bir ipe ve insanlardan bir ipe tutunmaları dışında, nerede bulunsalar üzerlerine zillet damgası vurulur. Allah'ın hışmına uğramışlardır. Üzerlerine miskinlik damgası vurulmuştur. Bu böyledir. Çünkü onlar, Allah'ın ayetlerine küfrediyor, haksız yere peygamberleri öldürüyorlardı; isyan etmişlerdi, zulüm ve azgınlık sergiliyorlardı
Yasar Nuri Ozturk
Allah´tan bir ipe ve insanlardan bir ipe tutunmaları dısında, nerede bulunsalar uzerlerine zillet damgası vurulur. Allah´ın hısmına ugramıslardır. Uzerlerine miskinlik damgası vurulmustur. Bu boyledir. Cunku onlar, Allah´ın ayetlerine kufrediyor, haksız yere peygamberleri olduruyorlardı; isyan etmislerdi, zulum ve azgınlık sergiliyorlardı
Yasar Nuri Ozturk
Allah´tan bir ipe ve insanlardan bir ipe tutunmaları dışında, nerede bulunsalar üzerlerine zillet damgası vurulur. Allah´ın hışmına uğramışlardır. Üzerlerine miskinlik damgası vurulmuştur. Bu böyledir. Çünkü onlar, Allah´ın ayetlerine küfrediyor, haksız yere peygamberleri öldürüyorlardı; isyan etmişlerdi, zulüm ve azgınlık sergiliyorlardı
Y. N. Ozturk
Allah´tan bir ipe ve insanlardan bir ipe tutunmaları dısında, nerede bulunsalar uzerlerine zillet damgası vurulur. Allah´ın hısmına ugramıslardır. Uzerlerine miskinlik damgası vurulmustur. Bu boyledir. Cunku onlar, Allah´ın ayetlerine kufrediyor, haksız yere peygamberleri olduruyorlardı; isyan etmislerdi, zulum ve azgınlık sergiliyorlardı
Y. N. Ozturk
Allah´tan bir ipe ve insanlardan bir ipe tutunmaları dışında, nerede bulunsalar üzerlerine zillet damgası vurulur. Allah´ın hışmına uğramışlardır. Üzerlerine miskinlik damgası vurulmuştur. Bu böyledir. Çünkü onlar, Allah´ın ayetlerine küfrediyor, haksız yere peygamberleri öldürüyorlardı; isyan etmişlerdi, zulüm ve azgınlık sergiliyorlardı
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek