×

Bir de Allah, bu (yardımı) kafirlerden bir kısmını helak etsin ya da 3:127 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah al-‘Imran ⮕ (3:127) ayat 127 in Turkish_Modern

3:127 Surah al-‘Imran ayat 127 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah al-‘Imran ayat 127 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿لِيَقۡطَعَ طَرَفٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَوۡ يَكۡبِتَهُمۡ فَيَنقَلِبُواْ خَآئِبِينَ ﴾
[آل عِمران: 127]

Bir de Allah, bu (yardımı) kafirlerden bir kısmını helak etsin ya da perisan etsin de umitsiz olarak donup gitsinler diye yaptı

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ليقطع طرفا من الذين كفروا أو يكبتهم فينقلبوا خائبين, باللغة التركية الحديثة

﴿ليقطع طرفا من الذين كفروا أو يكبتهم فينقلبوا خائبين﴾ [آل عِمران: 127]

Islam House
Bir de Allah, bu (yardımı) kâfirlerden bir kısmını helâk etsin ya da perişan etsin de ümitsiz olarak dönüp gitsinler diye yaptı
Yasar Nuri Ozturk
Allah bunu yaptı ki, kufre sapanlardan bir kısmını bolup ayırsın veya onları zelil etsin de yıkık ve urkek bir halde donup gitsinler
Yasar Nuri Ozturk
Allah bunu yaptı ki, küfre sapanlardan bir kısmını bölüp ayırsın veya onları zelîl etsin de yıkık ve ürkek bir halde dönüp gitsinler
Yasar Nuri Ozturk
Allah bunu yaptı ki, kufre sapanlardan bir kısmını bolup ayırsın veya onları zelil etsin de yıkık ve urkek bir halde donup gitsinler
Yasar Nuri Ozturk
Allah bunu yaptı ki, küfre sapanlardan bir kısmını bölüp ayırsın veya onları zelîl etsin de yıkık ve ürkek bir halde dönüp gitsinler
Y. N. Ozturk
Allah bunu yaptı ki, kufre sapanlardan bir kısmını bolup ayırsın veya onları zelil etsin de yıkık ve urkek bir halde donup gitsinler
Y. N. Ozturk
Allah bunu yaptı ki, küfre sapanlardan bir kısmını bölüp ayırsın veya onları zelîl etsin de yıkık ve ürkek bir halde dönüp gitsinler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek