Quran with Turkish_Modern translation - Surah al-‘Imran ayat 181 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿لَّقَدۡ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوۡلَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ فَقِيرٞ وَنَحۡنُ أَغۡنِيَآءُۘ سَنَكۡتُبُ مَا قَالُواْ وَقَتۡلَهُمُ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖ وَنَقُولُ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ ﴾
[آل عِمران: 181]
﴿لقد سمع الله قول الذين قالوا إن الله فقير ونحن أغنياء سنكتب﴾ [آل عِمران: 181]
Islam House Allah, “Şüphesiz, Allah fakirdir, biz zenginiz” diyenlerin sözünü elbette duydu. Onların dediklerini ve haksız yere peygamberleri öldürmelerini yazacağız ve "Ateşin azabını tadın" diyeceğiz |
Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun ki, Allah, "Allah yoksuldur, bizler zenginleriz!" diyenlerin sozunu isitti. Dediklerini de yazacagız, haksız yere peygamberleri oldurmelerini de. Ve soyle diyecegiz: "Tadın, yakıp pisiren azabı |
Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun ki, Allah, "Allah yoksuldur, bizler zenginleriz!" diyenlerin sözünü işitti. Dediklerini de yazacağız, haksız yere peygamberleri öldürmelerini de. Ve şöyle diyeceğiz: "Tadın, yakıp pişiren azabı |
Yasar Nuri Ozturk Andolsun ki Allah, "Allah yoksuldur, bizler zenginleriz!" diyenlerin sozunu isitti. Dediklerini de yazacagız, haksız yere peygamberleri oldurmelerini de. Ve soyle diyecegiz: "Tadın, yakıp pisiren azabı |
Yasar Nuri Ozturk Andolsun ki Allah, "Allah yoksuldur, bizler zenginleriz!" diyenlerin sözünü işitti. Dediklerini de yazacağız, haksız yere peygamberleri öldürmelerini de. Ve şöyle diyeceğiz: "Tadın, yakıp pişiren azabı |
Y. N. Ozturk Yemin olsun ki, Allah, "Allah yoksuldur, bizler zenginleriz!" diyenlerin sozunu isitti. Dediklerini de yazacagız, haksız yere peygamberleri oldurmelerini de. Ve soyle diyecegiz: "Tadın, yakıp pisiren azabı |
Y. N. Ozturk Yemin olsun ki, Allah, "Allah yoksuldur, bizler zenginleriz!" diyenlerin sözünü işitti. Dediklerini de yazacağız, haksız yere peygamberleri öldürmelerini de. Ve şöyle diyeceğiz: "Tadın, yakıp pişiren azabı |