Quran with Turkish_Modern translation - Surah al-‘Imran ayat 198 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿لَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ لَهُمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا نُزُلٗا مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۗ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لِّلۡأَبۡرَارِ ﴾
[آل عِمران: 198]
﴿لكن الذين اتقوا ربهم لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها﴾ [آل عِمران: 198]
Islam House Fakat Rablerine karşı gelmekten sakınanlar için, Allah tarafından bir ikram olarak, altlarından ırmaklar akan, ebedî olarak kalacakları Cennetler vardır. İyiler için Allah katındaki (nimetler) daha hayırlıdır |
Yasar Nuri Ozturk Ama Rablerinden sakınanlar icin altlarından ırmaklar akan cennetler var. Allah katından bir konukseverlikle surekli kalıcıdırlar orada. Allah katındaki oduller iyiler icin daha hayırlıdır |
Yasar Nuri Ozturk Ama Rablerinden sakınanlar için altlarından ırmaklar akan cennetler var. Allah katından bir konukseverlikle sürekli kalıcıdırlar orada. Allah katındaki ödüller iyiler için daha hayırlıdır |
Yasar Nuri Ozturk Ama Rablerinden korkanlar icin altlarından ırmaklar akan cennetler var. Allah katından bir konukseverlikle surekli kalıcıdırlar orada. Allah katındaki oduller iyiler icin daha hayırlıdır |
Yasar Nuri Ozturk Ama Rablerinden korkanlar için altlarından ırmaklar akan cennetler var. Allah katından bir konukseverlikle sürekli kalıcıdırlar orada. Allah katındaki ödüller iyiler için daha hayırlıdır |
Y. N. Ozturk Ama Rablerinden sakınanlar icin altlarından ırmaklar akan cennetler var. Allah katından bir konukseverlikle surekli kalıcıdırlar orada. Allah katındaki oduller iyiler icin daha hayırlıdır |
Y. N. Ozturk Ama Rablerinden sakınanlar için altlarından ırmaklar akan cennetler var. Allah katından bir konukseverlikle sürekli kalıcıdırlar orada. Allah katındaki ödüller iyiler için daha hayırlıdır |