Quran with Turkish_Modern translation - Surah al-‘Imran ayat 52 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿۞ فَلَمَّآ أَحَسَّ عِيسَىٰ مِنۡهُمُ ٱلۡكُفۡرَ قَالَ مَنۡ أَنصَارِيٓ إِلَى ٱللَّهِۖ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ نَحۡنُ أَنصَارُ ٱللَّهِ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَٱشۡهَدۡ بِأَنَّا مُسۡلِمُونَ ﴾
[آل عِمران: 52]
﴿فلما أحس عيسى منهم الكفر قال من أنصاري إلى الله قال الحواريون﴾ [آل عِمران: 52]
Islam House İsa, onların küfrünü hissedince: "Allah uğrunda bana yardımcı olacak kim vardır?" dedi. Havariler de şöyle cevap verdiler: "Biz Allah’ın yardımcılarıyız, Allah’a iman ettik, O’na teslim olduğumuza da şahit ol |
Yasar Nuri Ozturk Isa onlardan inkarı sezince soyle konustu: "Allah'a gidiste benim yardımcılarım kim?" Havariler dediler ki: "Biz Allah'ın yardımcılarıyız! Allah'a iman ettik biz! Tanık ol, biz muslumanlarız/Allah'a teslim olanlarız |
Yasar Nuri Ozturk İsa onlardan inkârı sezince şöyle konuştu: "Allah'a gidişte benim yardımcılarım kim?" Havâriler dediler ki: "Biz Allah'ın yardımcılarıyız! Allah'a iman ettik biz! Tanık ol, biz müslümanlarız/Allah'a teslim olanlarız |
Yasar Nuri Ozturk Isa onlardan inkarı sezince soyle konustu: "Allah´a gidiste benim yardımcılarım kim?" Havariler dediler ki: "Biz Allah´ın yardımcılarıyız. Allah´a iman ettik biz. Tanık ol, biz muslumanlarız/Allah´a teslim olanlarız |
Yasar Nuri Ozturk İsa onlardan inkârı sezince şöyle konuştu: "Allah´a gidişte benim yardımcılarım kim?" Havâriler dediler ki: "Biz Allah´ın yardımcılarıyız. Allah´a iman ettik biz. Tanık ol, biz müslümanlarız/Allah´a teslim olanlarız |
Y. N. Ozturk Isa onlardan inkarı sezince soyle konustu: "Allah´a gidiste benim yardımcılarım kim?" Havariler dediler ki: "Biz Allah´ın yardımcılarıyız!Allah´a iman ettik biz!Tanık ol, biz muslumanlarız/Allah´a teslim olanlarız |
Y. N. Ozturk İsa onlardan inkârı sezince şöyle konuştu: "Allah´a gidişte benim yardımcılarım kim?" Havâriler dediler ki: "Biz Allah´ın yardımcılarıyız!Allah´a iman ettik biz!Tanık ol, biz müslümanlarız/Allah´a teslim olanlarız |