Quran with Turkish_Modern translation - Surah Ar-Rum ayat 47 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ رُسُلًا إِلَىٰ قَوۡمِهِمۡ فَجَآءُوهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَٱنتَقَمۡنَا مِنَ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْۖ وَكَانَ حَقًّا عَلَيۡنَا نَصۡرُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الرُّوم: 47]
﴿ولقد أرسلنا من قبلك رسلا إلى قومهم فجاءوهم بالبينات فانتقمنا من الذين﴾ [الرُّوم: 47]
Islam House Andolsun ki biz senden önce nice rasulleri kavimlerine gönderdik. Onlar da kendilerine açık açık delillerle geldiler. Biz de günahkârlardan intikam aldık. Müminlere yardım etmek ise zaten üzerimize bir haktır |
Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun biz, senden once de resulleri toplumlarına gonderdik, onlara acık kanıtlar getirdiler. Nihayet, gunah isleyenlerden oc aldık. Inananlara yardım etmek bizim uzerimizde bir haktı |
Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun biz, senden önce de resulleri toplumlarına gönderdik, onlara açık kanıtlar getirdiler. Nihayet, günah işleyenlerden öc aldık. İnananlara yardım etmek bizim üzerimizde bir haktı |
Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun biz, senden once de resulleri toplumlarına gonderdik, onlara acık kanıtlar getirdiler. Nihayet, gunah isleyenlerden oc aldık. Inananlara yardım etmek bizim uzerimizde bir haktı |
Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun biz, senden önce de resulleri toplumlarına gönderdik, onlara açık kanıtlar getirdiler. Nihayet, günah işleyenlerden öç aldık. İnananlara yardım etmek bizim üzerimizde bir haktı |
Y. N. Ozturk Yemin olsun biz, senden once de resulleri toplumlarına gonderdik, onlara acık kanıtlar getirdiler. Nihayet, gunah isleyenlerden oc aldık. Inananlara yardım etmek bizim uzerimizde bir haktı |
Y. N. Ozturk Yemin olsun biz, senden önce de resulleri toplumlarına gönderdik, onlara açık kanıtlar getirdiler. Nihayet, günah işleyenlerden öc aldık. İnananlara yardım etmek bizim üzerimizde bir haktı |