×

Kendilerine ilim ve iman verilmis olanlar ise onlara soyle diyeceklerdir: “Andolsun ki 30:56 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Ar-Rum ⮕ (30:56) ayat 56 in Turkish_Modern

30:56 Surah Ar-Rum ayat 56 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Ar-Rum ayat 56 - الرُّوم - Page - Juz 21

﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ وَٱلۡإِيمَٰنَ لَقَدۡ لَبِثۡتُمۡ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡبَعۡثِۖ فَهَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡبَعۡثِ وَلَٰكِنَّكُمۡ كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[الرُّوم: 56]

Kendilerine ilim ve iman verilmis olanlar ise onlara soyle diyeceklerdir: “Andolsun ki Allah'ın kitabında (yazılı) olana gore siz yeniden dirilis gunune kadar kaldınız. Iste bu yeniden dirilme gunudur. Fakat siz bilmiyordunuz.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال الذين أوتوا العلم والإيمان لقد لبثتم في كتاب الله إلى يوم, باللغة التركية الحديثة

﴿وقال الذين أوتوا العلم والإيمان لقد لبثتم في كتاب الله إلى يوم﴾ [الرُّوم: 56]

Islam House
Kendilerine ilim ve iman verilmiş olanlar ise onlara şöyle diyeceklerdir: “Andolsun ki Allah'ın kitabında (yazılı) olana göre siz yeniden diriliş gününe kadar kaldınız. İşte bu yeniden dirilme günüdür. Fakat siz bilmiyordunuz.”
Yasar Nuri Ozturk
Ilim ve iman verilenler ise soyle dediler: "Yemin olsun, siz, Allah'ın Kitabı geregince yeniden dirilme gunune kadar kaldınız. Iste bu, yeniden dirilme gunudur. Fakat siz daha onceden bilmiyordunuz
Yasar Nuri Ozturk
İlim ve iman verilenler ise şöyle dediler: "Yemin olsun, siz, Allah'ın Kitabı gereğince yeniden dirilme gününe kadar kaldınız. İşte bu, yeniden dirilme günüdür. Fakat siz daha önceden bilmiyordunuz
Yasar Nuri Ozturk
Ilim ve iman verilenler ise soyle dediler: "Yemin olsun, siz, Allah´ın Kitabı geregince yeniden dirilme gunune kadar kaldınız. Iste bu, yeniden dirilme gunudur. Fakat siz daha onceden bilmiyordunuz
Yasar Nuri Ozturk
İlim ve iman verilenler ise şöyle dediler: "Yemin olsun, siz, Allah´ın Kitabı gereğince yeniden dirilme gününe kadar kaldınız. İşte bu, yeniden dirilme günüdür. Fakat siz daha önceden bilmiyordunuz
Y. N. Ozturk
Ilim ve iman verilenler ise soyle dediler: "Yemin olsun, siz, Allah´ın Kitabı geregince yeniden dirilme gunune kadar kaldınız. Iste bu, yeniden dirilme gunudur. Fakat siz daha onceden bilmiyordunuz
Y. N. Ozturk
İlim ve iman verilenler ise şöyle dediler: "Yemin olsun, siz, Allah´ın Kitabı gereğince yeniden dirilme gününe kadar kaldınız. İşte bu, yeniden dirilme günüdür. Fakat siz daha önceden bilmiyordunuz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek