Quran with Turkish_Modern translation - Surah Luqman ayat 17 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿يَٰبُنَيَّ أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَٱنۡهَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَآ أَصَابَكَۖ إِنَّ ذَٰلِكَ مِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ ﴾
[لُقمَان: 17]
﴿يابني أقم الصلاة وأمر بالمعروف وانه عن المنكر واصبر على ما أصابك﴾ [لُقمَان: 17]
Islam House “Yavrum! Namazı dosdoğru kıl. İyiliği emret. Kötülükten alıkoy. Başına gelen musibetlere karşı sabırlı ol. Çünkü bunlar kesin olarak emredilmiş işlerdendir.” |
Yasar Nuri Ozturk Yavrucugum; namazı/duayı yerine getir, iyilik ve guzelligi belirlenene ozendir, kotuluk ve cirkinligi belirlenenden sakındır, basına gelene sabret. Cunku bunu yapabilmek, zorlu/onemli islerdendir |
Yasar Nuri Ozturk Yavrucuğum; namazı/duayı yerine getir, iyilik ve güzelliği belirlenene özendir, kötülük ve çirkinliği belirlenenden sakındır, başına gelene sabret. Çünkü bunu yapabilmek, zorlu/önemli işlerdendir |
Yasar Nuri Ozturk Yavrucugum; namazı kıl, iyilik ve guzelligi belirlenene ozendir, kotuluk ve cirkinligi belirlenenden sakındır, basına gelene sabret. Cunku bunu yapabilmek, zorlu/onemli islerdendir |
Yasar Nuri Ozturk Yavrucuğum; namazı kıl, iyilik ve güzelliği belirlenene özendir, kötülük ve çirkinliği belirlenenden sakındır, başına gelene sabret. Çünkü bunu yapabilmek, zorlu/önemli işlerdendir |
Y. N. Ozturk Yavrucugum; namazı/duayı yerine getir, iyilik ve guzelligi belirlenene ozendir, kotuluk ve cirkinligi belirlenenden sakındır, basına gelene sabret. Cunku bunu yapabilmek, zorlu/onemli islerdendir |
Y. N. Ozturk Yavrucuğum; namazı/duayı yerine getir, iyilik ve güzelliği belirlenene özendir, kötülük ve çirkinliği belirlenenden sakındır, başına gelene sabret. Çünkü bunu yapabilmek, zorlu/önemli işlerdendir |