Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Ahzab ayat 22 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿وَلَمَّا رَءَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلۡأَحۡزَابَ قَالُواْ هَٰذَا مَا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَصَدَقَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥۚ وَمَا زَادَهُمۡ إِلَّآ إِيمَٰنٗا وَتَسۡلِيمٗا ﴾
[الأحزَاب: 22]
﴿ولما رأى المؤمنون الأحزاب قالوا هذا ما وعدنا الله ورسوله وصدق الله﴾ [الأحزَاب: 22]
Islam House Mü’minler, düşman birliklerini görünce; “İşte bu, Allah’ın ve Rasûlünün bize vadettiği şeydir. Allah ve Rasûlü doğru söylemiştir.” dediler. Bu, onların ancak imanlarını ve teslimiyetlerini artırmıştır |
Yasar Nuri Ozturk Muminler, dusman hizipleri gorduklerinde soyle demislerdir: "Allah'ın ve resulunun bize vaat ettigi iste budur. Ve Allah da resulu de dogru sozludur." Bu onların sadece iman ve teslimiyetlerini artırdı |
Yasar Nuri Ozturk Müminler, düşman hizipleri gördüklerinde şöyle demişlerdir: "Allah'ın ve resulünün bize vaat ettiği işte budur. Ve Allah da resulü de doğru sözlüdür." Bu onların sadece iman ve teslimiyetlerini artırdı |
Yasar Nuri Ozturk Muminler, dusman hizipleri gorduklerinde soyle demislerdir: "Allah´ın ve resulunun bize vaat ettigi iste budur. Ve Allah da resulu de dogru sozludur." Bu onların sadece iman ve teslimiyetlerini artırdı |
Yasar Nuri Ozturk Müminler, düşman hizipleri gördüklerinde şöyle demişlerdir: "Allah´ın ve resulünün bize vaat ettiği işte budur. Ve Allah da resulü de doğru sözlüdür." Bu onların sadece iman ve teslimiyetlerini artırdı |
Y. N. Ozturk Muminler, dusman hizipleri gorduklerinde soyle demislerdir: "Allah´ın ve resulunun bize vaat ettigi iste budur. Ve Allah da resulu de dogru sozludur." Bu onların sadece iman ve teslimiyetlerini artırdı |
Y. N. Ozturk Müminler, düşman hizipleri gördüklerinde şöyle demişlerdir: "Allah´ın ve resulünün bize vaat ettiği işte budur. Ve Allah da resulü de doğru sözlüdür." Bu onların sadece iman ve teslimiyetlerini artırdı |