×

Mu’minlerden oyle adamlar vardır ki, Allah’a verdikleri soze sadık kaldılar. Iclerinden bir 33:23 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Ahzab ⮕ (33:23) ayat 23 in Turkish_Modern

33:23 Surah Al-Ahzab ayat 23 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Ahzab ayat 23 - الأحزَاب - Page - Juz 21

﴿مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ رِجَالٞ صَدَقُواْ مَا عَٰهَدُواْ ٱللَّهَ عَلَيۡهِۖ فَمِنۡهُم مَّن قَضَىٰ نَحۡبَهُۥ وَمِنۡهُم مَّن يَنتَظِرُۖ وَمَا بَدَّلُواْ تَبۡدِيلٗا ﴾
[الأحزَاب: 23]

Mu’minlerden oyle adamlar vardır ki, Allah’a verdikleri soze sadık kaldılar. Iclerinden bir kısmı verdikleri sozu yerine getirmistir. (Sehit olmustur.) Bir kısmı da (sehit olmayı) beklemektedir. Verdikleri sozu asla degistirmemislerdir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من المؤمنين رجال صدقوا ما عاهدوا الله عليه فمنهم من قضى نحبه, باللغة التركية الحديثة

﴿من المؤمنين رجال صدقوا ما عاهدوا الله عليه فمنهم من قضى نحبه﴾ [الأحزَاب: 23]

Islam House
Mü’minlerden öyle adamlar vardır ki, Allah’a verdikleri söze sadık kaldılar. İçlerinden bir kısmı verdikleri sözü yerine getirmiştir. (Şehit olmuştur.) Bir kısmı da (şehit olmayı) beklemektedir. Verdikleri sözü asla değiştirmemişlerdir
Yasar Nuri Ozturk
Inananlardan oyle erler vardır ki, Allah'a verdikleri sozde sadakatle dururlar. Onlardan bazısı adadıgını yerine getirdi, bazısı da bekliyor. Sozlerini asla degismediler
Yasar Nuri Ozturk
İnananlardan öyle erler vardır ki, Allah'a verdikleri sözde sadakatle dururlar. Onlardan bazısı adadığını yerine getirdi, bazısı da bekliyor. Sözlerini asla değişmediler
Yasar Nuri Ozturk
Inananlardan oyle erler vardır ki, Allah´a verdikleri sozde sadakatle dururlar. Onlardan bazısı adadıgını yerine getirdi, bazısı da bekliyor. Sozlerini asla degismediler
Yasar Nuri Ozturk
İnananlardan öyle erler vardır ki, Allah´a verdikleri sözde sadakatle dururlar. Onlardan bazısı adadığını yerine getirdi, bazısı da bekliyor. Sözlerini asla değişmediler
Y. N. Ozturk
Inananlardan oyle erler vardır ki, Allah´a verdikleri sozde sadakatle dururlar. Onlardan bazısı adadıgını yerine getirdi, bazısı da bekliyor. Sozlerini asla degismediler
Y. N. Ozturk
İnananlardan öyle erler vardır ki, Allah´a verdikleri sözde sadakatle dururlar. Onlardan bazısı adadığını yerine getirdi, bazısı da bekliyor. Sözlerini asla değişmediler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek